■洛朗·佩蒂吉拉尔
1966年,我16岁生日那天,哥哥送给了我法文版的《西游记》作为礼物。我迷上了这本书。多年来,我读了又读,渐渐生出把它做成音乐的念头。然而,我足足等了53年,才真正开始这一创作。也许,我必须等自己作为作曲家完全成熟,才敢开始用音乐去陪伴唐三藏的西天取经之行。
《西游记》是一部具有世界意义的名著,就像《罗摩衍那》《伊利亚特》《奥德赛》或者寻找金杯的故事一样。我们在书中可以看到旅行的象征意义。它是为了寻找真理。真理需要朝圣者历经千辛万苦,才会在他经受考验后显现出来。在唐三藏的三个徒弟当中,每一个人都代表了人性的一个方面。只有孙悟空——美猴王——能够像三藏一样最后成圣,因为他悟到了空。
源自中国文化、中国传奇的想象力之丰富,对我们来说,是取之不尽的灵感源泉。我一直希望创作一部歌剧,但我很难想象,如何用法语来处理这么一部具有象征意义、在中国脍炙人口的经典作品。我的朋友董强劝我放弃歌剧的念头,改为舞剧。恰好,我的另一位好友、著名作曲家陈其钢也提醒我,中文是具有四声的语言,这对于我来说是完全没有能力把握的,因为作为歌剧,我肯定希望歌词内容同样适用于法语和汉语。另一方面,我也希望能够有更大的创作自由,不被人声的局限所限制。董强介绍我认识了中国优秀的编舞、舞蹈家王亚彬。这次相遇对我来说是具有决定性意义的。我觉得我找到了一位最合适的合作伙伴,来完成我的作品。我决定创作一部舞剧,同时把它做成一部带有传奇色彩的交响乐。
从一开始我就决定,直接从唐僧与孙悟空相遇、师徒四人踏上取经之路开始,摈弃《西游记》在前面讲述的孙悟空在花果山和大闹天宫等故事。同时,我决定完全遵循《西游记》情感发展和历险的顺序和进程。
我设想的整个舞剧时长是85分钟,由三个相连接的部分构成。在整部书的上百个历险故事中,选取十几个最重要、最经典的故事,而且每个故事都可以有好几层的理解。
我最想表达的,还是这部书的诗意,以及历经千辛万苦、各种磨难之后的精神升华。我的音乐是为舞蹈创作的,我希望人们能够原谅一位法国作曲家斗胆去碰这样一部里程碑式的中国文学作品,并把它作为音乐主题的良苦用心。