网语云:有些人一生都在被童年治愈。来自苏联著名作家尼古拉·诺索夫的儿童文学名著《小无知历险记》三部曲,就是一剂能够治愈心灵创伤的“良药”。
当我初识它时,它的名字还叫《全不知三部曲》。主人公们都是只有小黄瓜那么矮的小人儿,住在百花城里。主人公小无知(全不知)身上集中了孩子们所有的缺点:不爱学习、没有礼貌,爱吹牛又爱撒谎,朋友们怎么劝他都不改。有一次,他与好友坐上了万事通制造的热气球,开始了去绿城、太阳城、月球的冒险。旅程中他收获良多,最终改掉了缺点,变成了一个了不起的大有知识的孩子。
童年的我,第一次用“废寝忘食”这样的行为读完了厚厚的三本。我仍记得,翻完三部曲的最后一页时,窗下秋虫鸣唱,最后一线日影中黄昏来临。我闭上眼,久久地回味、领略、感受,它所予人的美好、明净、温暖,深深地烙印在了记忆中。
不少苏联时代的小说和童话,以特有的素朴和理想主义打动过我。这其中,现已少人知晓的尼古拉·诺索夫,曾经也是中国儿童文学出版的大红人。这位苏联国宝级作家在儿童文学领域,是宗师级别的存在。他就像一颗久远的星辰,而今虽被厚厚的云层所遮蔽,但光芒永不黯淡,等待着望向星空深处的有缘人。
《小无知历险记》所展现的那份纯真的美感,是西方童话里从未有的。它以百花城小矮人们的纯朴生活为故事主轴,内容幽默诙谐,充满稚拙的幻想与奇巧的冒险,妙趣横生且富教育意义。同时它也真切地反映了1950年代的苏联社会,其间的人物活动和对话,满溢着高尚、质朴、健康的风尚,身处商业社会的我们回头再看,真是恍若另世。
本人收集了该作几乎所有的中文译本,原以为译林版整不出新花样了,但书到手一看,还是惊喜重重。首先,这版采用的是原版装帧形式,高度还原了俄罗斯同款精装大开本样式。第二个惊喜是原版插图的全收罗。我小时候看的《全不知三部曲》,用的是老一辈插画家杜建国的插画,画风有趣、造型可爱,不过杜老毕竟是中国人,所绘纯系中国式想象,离原汁原味尚有差距。译林版的《小无知历险记》,采用了苏联功勋画家阿里克谢·拉普捷夫的原版插图,以及亨里希·法尔克的彩色手绘插画。这些精彩的配图,以全然的俄罗斯风格呈现出小无知和他的伙伴们的具象面貌。2010年世博会俄罗斯国家馆的主题,用的就是这套绘图。
如今再读小无知的故事,儿时的天真梦想虽然仍在,但早已不再那般浅显了。人要慢慢学会长大,可是长大后,孩提时代的童趣就会像一只美丽而悠哉的蝴蝶,精彩地舞蹈后,落在寂寞的枝头。过往就像松树油脂,突然地猛砸下来,久了、凝固了、风化了,成了一颗珍贵的琥珀。每个人心中都有一颗这样的琥珀,我们叫它“回忆”! 而回忆最珍贵的内核,或许就是每个人内心深处的纯真年代——那个曾经无忧无虑捧读“小无知”的年代吧!