首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2016年11月01日 星期二

    “大器晚成”是什么意思

    《 文摘报 》( 2016年11月01日   05 版)

        “大器晚成”语出《老子》第四十一章:“大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形。”

        90年代出土的郭店楚简《老子》中,“晚”作“曼”,裘锡圭先生为《郭店楚简》一书撰写按语时,已经敏感地意识到,《老子》原文可能并非“早晚”之“晚”。之后有多名学者承袭裘先生的思路,如廖名春认为“曼”义为“無”,与马王堆帛书乙本“免”义同。

        “曼”义“無”,见于《小尔雅·广诂》和《广雅·释言》。而清华简《祭公》公布后,才知道“曼”实际上是“蔑”的通假或同源字,故有“無”义。《祭公》今本之“蔑德”,清华简作“曼德”。

        这样,“無隅”、“希声”、“無形”与“曼(免)成”对言,“希”义罕、少、寡,则“曼(免)”很可能应读为表“無”义的“蔑”。

        什么是“大器蔑成”?上言“大方無隅”,下言“大音希声”、“大象無形”,“方”与“隅”、“音”与“声”、“象”与“形”,词义皆相关联。”“器”与“成”应该也是这种关系。段玉裁《说文解字注》:“盛者,实于器中之名也,故亦称器为盛。”又云:“有所盛曰器。”而“盛”或作“成”。《释名·释言语》:“成,盛也。”故“大器蔑成”应读为“大器蔑盛”,意为“大器”无物可盛,与“大方无隅”、“大音希声”、“大象無形”性质完全相同。

        这就意味着,我们惯用的“大器晚成”实乃“创造性的误读”,并非《老子》的本义。

        (《羊城晚报》10.20 雷燮仁)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有