首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2010年12月21日 星期二

    西方人很不了解中国

    《 文摘报 》( 2010年12月21日   06 版)

      我曾做过调查,从1900年到2000年,英、法、德、意、西班牙、俄文六种文字,一百年中国的知识分子前赴后继翻译了10.68万册西方书籍。中国1900年到2000年被西方翻译的书,只有800多套。

        新闻出版署也做了调查,结果是:100比1,正好和我的数字相同。

        我去了三十多个国家和地区的书店和图书馆,发现中国在海外的书主要是关于八卦、算命,还有一些看风水的、烹调的等,给老外的感觉就是中国没有经史子集,没有哲学,没有思想,也没有琴棋书画。我们曾经请过一个德国美学家来讲课。他发现中国的学生很了不起,他说起哈贝马斯很多人都了解,又说起康德、席勒、黑格尔、海德格尔甚至贝多芬大家都如数家珍,还有很多德语系的用德文在和他们交谈。有个中国博士问这位教授:“你对鲁迅怎么看?”这个教授用清晰的语言问他旁边的翻译说:鲁迅是什么地方?

        中国人应该反思:为什么我们的“脊梁”都不被其他人认识,而我们却知道西方那么多东西?

        (《羊城晚报》12.12 王岳川)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有