译林出版社“有声双语经典”系列日前推出《金银岛》一册。译林“有声双语经典”原版引进美国教育专家特为学生编写的英语名著,精选贴近中国学生英语习得水平的经典作品。丛书甄选优质中文译本,配以作家、作品简介和插图,并聘请资深高考听力卷主播朗读英语有声书,著名作家黄蓓佳撰长文推荐。
《金银岛》是一部海盗探险小说,是罗伯特·路易斯·史蒂文森(Rob⁃ertLouisStevenson,1850—1894)的成名作。史蒂文森是英国诗人、小说家,1850年出生于苏格兰的爱丁堡,自小体弱多病,家人原打算让其继承父志当灯塔设计师,然而他却对文学产生了浓厚兴趣。从爱丁堡大学获得法律学位后,史蒂文森开始四处游历,为其日后创作积累了丰富的素材。这期间,他结交了许多新朋友,并且在巴黎遇见了未来的妻子——范妮·奥斯本。
史蒂文森的作品风格独特多变。然而随着第一次世界大战之后现代主义文学的兴起,他的作品被归类为儿童文学与恐怖小说的类型。20世纪晚期,史蒂文森被重新评价为伟大的艺术家、文学理论家、散文家、社会批评家和人文主义者,被认为与约瑟夫·康拉德、亨利·詹姆斯地位相当。
《金银岛》的故事情节源于史蒂文森与继子劳埃德在苏格兰的一个雨天所画的一幅海岛地图。为打发时光,史蒂文森将岛上的小山、河流和海港一一命名,在脑海里大致勾勒了这个为男孩而写的故事。值得一提的是,史蒂文森的父亲对这部小说也有贡献,苹果桶里的吉姆这一场景就是他建议的。我们先来看看故事的开头:
一个水手第一次推开本葆将军旅店的门,他身材高大,衣衫褴褛,拖着一只大储物箱。一道粗大的白色伤疤横过他的面颊,让他平添了几分危险的模样。
这应该非常符合读者的期待了。关键词有“水手”“褴褛”“伤疤”“危险”,这一看就是个有故事的人,这个人不经常出现在我们的生活里,换句话说,他不像我们身边周围的人们,这种陌生疏离感正是好奇心的源头。
带着这份好奇,往下读。很快主人公出场了,他是一个普普通通的小男孩,父母开了一家小旅店,与老海盗的相遇开启了他一系列打怪升级的奇妙之旅。
我们追随着男孩的身影:遭遇各色海盗,偶获藏宝图,出海,上岛,战斗,被俘,寻宝,平安返航。男孩的每一次历险都紧紧牵系着我们的心,不知觉中我们约略完成了与男孩的身份认同。我们成了那个正直、善良、有胆色,还自带好运光环的孩子:我们穿梭于海岛丛林中,“趟过一片难闻的沼泽地”,“看见开花植物,花朵色彩鲜艳,大如餐盘”,“尝到了探险的真正乐趣”;我们在波涛汹涌中割断锚索,夺回大船;我们身陷敌营,毫无惧色,有勇有谋……
这里有男孩的头号敌人独腿海盗。他时而凶残,时而温和;时而充满暴戾之气,时而颇具绅士风度;时而沉稳冷静,时而贪生怕死,甚至不惜出卖同伙。而这么狡黠阴狠的一个人,其实曾接受过良好教育,或许这样的人坏起来更可怕。还有一个没什么戏份的配角,她是男孩的妈妈。她最精彩的桥段莫过于“数钱”那一幕:老海盗死了,欠下旅店的房租和酒钱,男孩和妈妈打开老海盗的储物箱,找到一只帆布袋,里面是各国的金币;男孩妈妈一个子儿一个子儿地数着硬币,坚持只拿应得的钱,不肯多拿一分,也不愿少拿一厘,全然不顾四周环伺的凶恶海盗,由此一个固执可爱的小妇人形象跃然纸上。
《金银岛》自问世以来,被译成各国文字广泛流传,曾多次被改编为电影、电视剧,影响深远。正是这本书,将海盗与藏宝图、黑色帆船、热带岛屿、肩膀上停着鹦鹉的独腿水手永远联系在了一起,开创了寻宝题材小说的先河。“金银岛”一词也逐渐变成一个常用短语,经常作为游戏、游乐设施等的主题。
我想,或许每个小男孩心中都藏着一个寻宝梦,就像每个小女孩心中都住着一个灰姑娘。