五十七岁的挪威著名作家维格迪丝·约尔特(VigdisHjorth)以所著自传体小说《遗产与环境》(Arvogmiljø)在上周获得了2016年挪威评论家奖的最佳小说奖。
“这是个名望非常高的奖。”约尔特告诉挪威广播公司(NRK),“它对我意味着很多东西。”
她曾于2012年获得过同一奖项。
评论家奖由挪威评论家协会创办于1950年,往届得主包括奥拉夫·海于格、达格·索尔斯塔、扬·谢尔斯塔、卡尔·奥韦·克瑙斯高和佩尔·彼得松等名家。
值得一提的是,今年评论家奖的五个奖项——小说奖、非小说奖、翻译奖、儿童和青少年作品奖,以及年度评论家奖的得主全部是妇女。
中华读书报在去年秋天《遗产与环境》出版后不久,便介绍了这本书和它引发的争议,以及围绕着所谓“真实文学”(virkelighetslitteratur)掀起的一场大讨论。
小说描写了父女关系和兄妹关系,但其主题是乱伦。
约尔特女士详细记录了女主人公贝丽洛特在童年时代遭到父亲强奸的创伤性经历。所谓童年时代,具体地说,是从她五岁到七岁。
贝丽洛特的一切特征都与维格迪丝·约尔特吻合。作者本人也公开表示,此书内容基于她的亲身经历,“这是一本在我笔下自然形成的小说,无论是语言上还是主题上。”
她在各处被人问到同一个问题:你书里写的是真实的吗?她有时回答:没有绝对的、文献式的、科学意义上的真实。
这种模棱两可的态度一度激怒了《晚报》的文学评论家英君·厄克兰(IngunnØkland)。她指出,北欧作家正在贪婪地描写自传式的家庭冲突,但评论家已不知所措。
克里斯廷·瑟斯达尔(KristinSørsdal)因为翻译意大利作家埃莱娜·费兰特的畅销小说《失去的孩子的故事》获得了今年评论家奖的最佳翻译奖。
评委会指出,瑟斯达尔女士精到地将费兰特的那波利俚语和意大利北部的学院腔转化成了现代而鲜活的挪威语。