首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2025年08月13日 星期三

    韩国文学译作海外销量翻番

    《 中华读书报 》( 2025年08月13日   20 版)

        受韩江和出版题材多样化的推动,韩国文学译作去年海外销量实现翻番。

        韩国文学翻译院8月6日表示,在该国政府机构资助下出版的文学作品2024年在海外销量突破120万册,较前一年的52万册激增130%。

        每种图书的平均销量达到创纪录的1271册,更有24种突破万册大关。

        在国际市场上最受欢迎的作品包括韩江的《希腊语时间》英译本、金智润的《延南洞咕噜咕噜洗衣店》英译本、李美芮的《达勒古特梦百货店》法译本、孙元平的《雄伟的狐狸尾巴》俄译本。

        韩江作品在韩翻院支持下已译入28种语言,发行77个版本,单年销量突破31万册。2023年前出版的韩江旧作销量也激增五倍,从2023年的年销三万册飙升至2024年的15万册。

        还有一些长销书。郑宝拉《诅咒兔》和朴相映《大都市爱情法》的英译本均已连续三年保持着每年4000册以上的销量。

        《韩国时报》报道,题材类型的多样化也助力韩国文学走向世界。以温柔的、低冲突的故事类型见长的所谓治愈系小说在新冠疫情后兴起,持续引发全球读者的共鸣。

        在土耳其,黄宝凛的《欢迎光临休南洞书店》2024年销量突破八万册。金浩然的《不便的便利店》在波兰卖出了两万余册。

        其他类型作品也在开辟道路。绘本小说和幻想文学受到全球青睐。李荣道的奇幻小说《喝眼泪的鸟》(第一部)德译本销量超过两万册。金锦淑描绘慰安妇受害者的绘本《草》西班牙语译本也已取得连续三年每年卖出一万册以上的佳绩。

        (王胡)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有