本报讯(记者 舒晋瑜)6月18日,中国—新加坡经典著作互译出版项目首批成果发布会在第31届北京国际图书博览会上举行。本次活动由上海交通大学出版社有限公司、浙江出版联合集团和新加坡世界科技出版公司联合主办。
中新经典著作互译中方专委会主席、中国期刊协会会长吴尚之,中宣部进出口管理局副局长赵海云,外交部亚洲司参赞孙毅,上海市委宣传部副部长、市新闻出版局(版权局)局长权衡,中国出版协会常务副秘书长吴宝安,新加坡驻华大使馆参赞林家毅,新加坡世界科技出版公司总经理李志伟,浙江出版联合集团总经理、总编辑芮宏,上海交通大学出版社党委书记、董事长王光艳,上海交通大学出版社社长、总编辑陈华栋等与会。
中国—新加坡经典著作互译项目,作为亚洲经典著作互译计划启动以来、中国与亚洲国家签署的首份经典著作互译出版的备忘录,不仅是中新关系前瞻性的文化注脚,更是“一带一路”人文合作的深化实践。此次发布的《受戒(英文版)》《新加坡环境发展史(1965-2015):迈向环境可持续发展之旅》《沙漠里的故事》三书,即为中国—新加坡经典著作互译项目首批成果。其中《受戒》英文版版权输出到新加坡世界科技出版社,由该社出版;《新加坡环境发展史(1965-2015):迈向环境可持续发展之旅》从新加坡引进,由上海交通大学出版社出版;《沙漠里的故事》从新加坡引进,由浙江文艺出版社出版。

上一版


缩小
全文复制
上一篇