本报讯 1月1日,第二届南亚国际书展在尼泊尔加德满都贸易展览中心开幕。浙江大学出版社随由中国外文出版发行事业局组织的中国出访团参展。1月2日,浙江大学出版社举行了《何以良渚》英文(尼泊尔版)新书首发及“良渚文明丛书”南亚多语种版本签约和推广交流活动。1月3日,浙江大学出版社代表参加了中国-南亚国家出版商座谈会和熊猫阅读-国际中文分级阅读平台发布等活动。
中国驻尼泊尔大使馆代表宫旭、中国国际图书贸易集团有限公司副总经理汪彤、尼泊尔当代出版社社长凯兰·高塔姆 (KiranGautum)、孟加拉国安库尔出版社社长梅斯布提·阿哈默德(Mesbahuddin Ahmed)、斯里兰卡海王星出版社社长舍恩·贝雷拉(Shane Perera)、印度GBD出版社社长艾俊(Arjun Goyal)、浙江大学出版社总编辑陈洁教授出席活动并致辞。来自尼泊尔、印度、斯里兰卡、孟加拉国、泰国等亚洲国家的出版社代表,加拿大、意大利的参展读者和中国出访团代表参加此次交流。
活动伊始,播放了由浙江广播电视集团海外中心(国际频道)制作的《良渚》英文纪录片。这部影片生动再现了良渚文明的辉煌历史,为观众提供了深入了解良渚文化的直观视角。
陈洁教授表示,《何以良渚》英文(尼泊尔版)首发及“良渚文明丛书”南亚多语种版本签约,是良渚文明国际传播的又一重要进展。未来,浙江大学出版社将继续以高质量出版物为载体,推动良渚文明“走出去”,为促进文明互鉴和中华文化传播作出更大贡献。高塔姆指出,《何以良渚》英文(尼泊尔版)的出版,为尼泊尔学术界和读者提供了宝贵启发,不仅深化了对自身文化的理解,也为中尼在文化研究领域的合作开辟了新路径。
宫旭、高塔姆、陈洁为《何以良渚》英文(尼泊尔版)揭幕。
“良渚文明丛书”(共两辑,15册)以僧伽罗语输出至斯里兰卡海王星出版社,以印地语输出至印度GBD出版社,以孟加拉语输出至孟加拉国安库尔出版社。舍恩·贝雷拉、梅斯布提·阿哈默德、艾俊分别发表感言。
由浙江大学出版社出版的“良渚文明丛书”汇集了良渚遗址80多年考古历程中的重要发现和几代考古人对良渚文明的全方位解读,是国内最具权威性的良渚文化丛书之一。目前,该丛书英文版、法文版、德文版、意大利文版得到了“中国图书对外推广计划”“国家社科基金中华学术外译项目”“经典中国国际出版工程”“中华文化走出去项目”的支持。