首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2025年01月01日 星期三

    我的老朋友查金先生

    邬书林 《 中华读书报 》( 2025年01月01日   06 版)

        查金

        ■由于国际出版界对中国出版业的缺乏了解和少数人的偏见,在2015年之前的30多年中,中国版协加入国际版协的申请未得到应有的尊重和受理。查金先生担任国际版协主席后提出:“全球第二大出版国都不是协会的成员,国际出版商协会怎么能称自己国际化?”

        读我的老朋友查金先生《亲历世界出版50年》(中国青年出版社即将出版)这本书,和与他面对面交流一样,能在轻松、自然、真诚气氛中感受到他的睿智与严谨。这本书与其说是作者个人传奇职业生涯的回忆录,不如说是过去50年世界出版业发生的真实故事。本书可作为过去50年(1972~2022)世界出版的信史去读。正如本书副题强调那样,是“不可否认的个人出版史”(AN UNDENIABLY HISTORY OF PUBLISHING)。

        阅读此书我们可以像亲历出版历史那样,感受50年来世界出版业的理念、技术、工艺、经营管理、企业文化和出版业内部和外部环境的深刻变迁。感受一位严肃的出版工作者,如何与时俱进,在推动出版创新与发展的同时,坚守出版的功能,为之奋斗、乐在其中、功成名就的历程。如果对照英文本读,会获得更多的知识和乐趣。

        世界出版通常分为三大板块,即大众出版、教育出版和学术出版。这三大领域通常有不同的出版理念,不同的定价方式,不同的销售模式,不同的管理方式。50年间,查金先生几乎从事了三大出版领域的所有重要出版和管理工作。查金先生1972年从剑桥大学毕业后入职乔治·哈拉普(George G. Harrap)出版公司,开启了他的职业生涯。最初几年从事的是大众出版。此后,他分别在牛津大学出版社、里德爱思唯尔集团、当代科学出版集团、麦克米伦出版公司、布鲁姆斯伯里出版公司等多个大型出版企业担任高管。在牛津大学出版社,他和同事主持完成了《牛津英语词典》的数字化转型并取得了巨大的商业成功;在布鲁姆斯伯里出版公司出版了JK.罗琳享誉世界的《哈利·波特》系列;在麦克米伦公司,他和同事推动了《自然》杂志的发展,顺应学术出版的理念变革,探索了公开获取(OA)环境下期刊出版的盈利模式。

        查金先生曾任国际出版商协会、英国出版商协会,以及知名图书俱乐部——图书协会的主席,也是法兰克福书展国际顾问委员会委员、利物浦大学出版社和板球知识产权公司的非执行董事。查金先生目前担任Nkoda音乐公司顾问,并经营自创的出版公司门施。他同时在伦敦传媒学院、伦敦城市大学和伦敦大学学院担任出版专业客座讲师。

        查金先生所历经的每一个重大抉择、所推动的每一项出版创新,都深深烙上了时代的印记。无论是大众出版、教育出版、学术出版,还是科技期刊的崛起,他都秉持“守正出新”的理念,在传统与变革之间寻求平衡与突破。正如孔子所言:“君子务本,本立而道生。”出版的“本”在于内容的品质与文化的精神,而技术革新则为其插上了腾飞的翅膀,在两方面的结合上,查金先生可谓得心应手。查金先生取得这样的成就与他广泛的教育背景有关:他在剑桥大学三一学院获得自然科学硕士学位,曾是哈佛商学院高级管理项目的学员,还是牛津大学格林坦普顿学院的特聘研究员。

        在本书英文版的序言中,查金先生明确提出,“出版业近50年发生的变化,可以说比再往前500年还要多。我本人有幸参与其中,见证了许多重要时刻”。他坦言,在本书中,他“想突出的是行业内的重大变化:决策的重要性,技术的影响,团队的组织和一些重要人物的举措”,他做到了。本书不仅是一部关于出版人的职业回忆录,更是对全球出版业过去半个世纪风云变幻的深刻洞见与思考。半个世纪的世界出版,经历了技术的革新、市场的洗礼、文化的交融。从手工排版到数字出版,从本地出版到全球传播,出版人不仅推动了知识的交流与普及,也见证了文明的进步与科技的发展。查金先生以其五十年的从业经历,用翔实的内容、生动的笔触,饱含文化情怀地为我们勾勒了一幅跨越传统与现代、融合技术与文化的出版业发展画卷,为出版人提供了珍贵的经验借鉴与思想启迪。

        在过去的半个世纪里,他在科学、技术和医药出版(STM)、教育出版、数字出版、大众出版、少儿出版等多个领域为家族企业、公共企业、大学企业和初创企业工作过。这位天赋异禀的出版人,在这本回忆录中透过自己的出版经历,记录了英国乃至全球出版业的深刻变化,还通过生动有趣的故事,让读者领略到英国的政治、经济、历史、文化和社会风貌。这些故事不仅是查金先生个人的出版实践,也是一个个生动的出版和商业案例,是出版业的变革与繁荣的见证,为全球的业内人士提供了专业的指导和借鉴。

        本书关注中国出版业与世界出版业的合作与交流,展现了作者的宽广胸怀与视野。查金先生曾担任英国出版商协会主席和国际出版商协会主席,他高度重视中国出版业和世界出版业的交流与合作,并且贡献良多。

        这里讲两件我印象特别深刻的事。一件是,正如他在中文版的序言中满怀深情表述的那样,“对我来说最大的荣誉莫过于2017年获得的‘中华图书特殊贡献奖’,在我的职业生涯中很少有什么事情能比获得这个奖时的激动心情,以及这项荣誉的尊贵和重要性相提并论”。

        另一件是,他为中国出版协会加入国际版协所作的贡献。由于国际出版界对中国出版业的缺乏了解和少数人的偏见,在2015年之前的30多年中,中国版协加入国际版协的申请未得到应有的尊重和受理。查金先生担任国际版协主席后提出:“全球第二大出版国都不是协会的成员,国际出版商协会怎么能称自己国际化?”此后,他为中国版协加入国际出版商协会作了大量工作。2015年,我率团赴德国法兰克福参加国际出版商大会,就中国加入国际版协作了陈述,围绕中国的版权保护和出版自由等问题进行了坦诚的辩论,得到了绝大多数国际版协成员的支持,高票赞成中国版协成为国际版协的成员。正如查金先生所说:“2015年以后,中国出版协会是国际出版商协会非常活跃且十分重要的成员,在国际版协下属的几个重要委员会都有其委员,中国版协的声音也得到了倾听和尊重,我同时认为中国出版界因此对西方出版产业有了更加深入的了解,这对东西方文化和科学领域信息更大量、更自由的流转来说是必要的。”特别值得一提的是,查金先生还期待:“随着出版业面临大语言模型和人工智能在技术和法律方面的挑战,中国将在确保这些技术带来益处、消除弊端等方面起到主导作用。”毋庸置疑,中国版协和国际版协加强交往,有利于世界出版业的繁荣与发展。

        该书众多的出版趣闻、画龙点睛的书名,彰显了出版人的深厚文化底蕴。比如,查金先生在书中信笔提及他遇到的许多名人轶事——麦当娜、杰弗里·阿切尔、罗伯特·麦克斯韦尔、保罗·汉姆林、穆罕默德·法耶德等,有的令人忍俊不禁、有的令人拍案称奇。又比如他在牛津大学出版社工作期间,发现了懂40国语言的印刷厂校对人员,发挥该员工的才华后,给出版社又带来想不到的文化成功。尤其是读到查金先生用优雅、风趣、幽默的笔调和双关语,讽刺出版业遇到的各种各样的非理性挑战时,每每令人哑然失笑又惺惺相惜。

        本书英文名巧妙地借用了诺贝尔文学奖获得者鲍勃·迪伦的一首著名歌曲MY BACK PAGES,通常这首歌翻译为《辉煌岁月》或者《我的昨天》。歌中表达了迪伦那种“纵有重重陷阱,我仍然翻越前行”,不畏艰险、勇往直前的奋斗精神和一定要到达彼岸的追求。当我写完最后一行字时,我情不自禁地再次聆听迪伦的这首歌。当听到歌中反复出现的那句“啊! 昔日我曾苍老,而今却风华正茂”(Ah but I was so much older then, I’m younger than that now)的歌词时,我想,这不正是世界出版人不忘文化初心,坚持与时俱进,永葆出版朝阳产业的辉煌的生动写照吗?

        (本文作者为中国出版协会理事长)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有