■王亚彬
作为一个在本土培养下成长起来的中国青年编舞、导演和舞者,改编经典文学作品《西游记》是我的夙愿。《西游记》作为中国传统文化的文学代表作,不仅影响了一代又一代的中国人,更重要的是早在百年前,这部经典已经渗透进了西方世界。
此次创作最激动人心的,是通过董强教授的牵线和安排,我赴法国,遇见了法国著名作曲家、法国艺术院的终身秘书长佩蒂吉拉尔。作为法国文化艺术界颇具影响力的艺术家,他从小就深深地被《西游记》所吸引,这可以充分地体现出作品本身跨文化的影响力和小说的魅力所在。我作为中方的编舞、导演,以中法艺术家深度合作下的创作来诠释这部作品,可以体现出该剧在两种文化之间的互通、借鉴、交融。在全球文化高度融合的今天,我们打破疆域的界限,如同《西游记》一般,分别以各自母体文化的视角出发,融合创作,以具有国际性的舞蹈肢体语言作为艺术形式和载体,进行一场彼此之间遥相呼应的艺术跋涉,一起来阐释跨文化交流与融合的舞台创作。
在舞剧《西游》2019年开始筹备时,我很清晰地了解到,这不仅是一部中国的经典名著,更是一部可以阐释人类精神文明的重要著作。中外顶尖团队的合作令该剧更具有国际性。大家共同探究关于文学、人类的永恒命题。
亚彬舞影工作室自2009年创立时就确立了“联合各方优秀人才,搭建平台,呈现国内外艺术家联手打造的原创舞蹈艺术精品”的宗旨。《西游》由法国著名作曲家佩蒂吉拉尔谱曲,布达佩斯国家交响乐团录制,也有曾为建党100周年大型情景史诗《伟大征程》等重要演出担当舞美、灯光设计的任冬生,曾为巴黎歌剧院歌剧和国内诸多舞蹈、戏剧担任服装设计的吴蕾,曾为国家大剧院出品的京剧《天下归心》、挪威国家舞蹈团等诸多国内外演出机构、团体进行影像设计的丰江舟等加盟。
该剧通过西行取经的故事,向世人呈现出极致的人性与精神重塑。它包含的大量语料和内容,至今吸引着学者从版本演变、地域文化、比较文学、传播视角、域外传播等方面进行多语种的研究。《西游记》对于我们有很多重要的启示,而舞剧《西游》渴望传达历经磨难、精神升华的深意。虽然在路途中常有迂回折返,但信仰、恒心和定力时刻发挥着影响。这四个人物用自己的双脚去丈量路径,用深邃的目光去观察世界的深浅,融入路途中不同的文化生活,并不断学习精进。他们确立了自我信仰和值得追寻的目标后,历经千辛,从未放弃,并最终抵达!
此次创作在充分的案头工作之后,试图突破传统美学,并以极简主义为舞剧风格,以达到以简胜繁、过目不忘。同时在时空的利用上,舞剧《西游》力图体现更强的弹性、变幻与纵深,以崭新的视听语言,为观众呈现全景式的观演体验,让观众进入到蒙太奇般的舞台叙述。在每处故事推进中,该剧将呈现主题段落性的解读,不断认识、理解、阐述和表现存在于人类命运中的相遇,这种逻辑正是这部作品创作的魅力所在,也是艺术作品的感染力和生命力之所在。