英美汉学家白芝(Cyril Birch,另译白之)在家人的陪伴下平静去世,享耆寿98岁。
白家6月12日在当地报纸上刊登了讣告。
白芝联合主编的两卷本《中国文学作品选集》(Anthol⁃ogy ofChinese Literature)几十年来一直用作标准教材。另一本《中国神话与奇幻故事》(Chinese Myths and Fantasies)也颇受欢迎。他翻译的汤显祖《牡丹亭》曾在伯克利和伦敦多次上演。
他还主编了《中国文学体裁研究》(Studies in Chinese Literary Genres),译有毛泽东的诗词、吴组缃的小说和孔尚任的《桃花扇》,对明代戏曲、赵树理、老舍和鲁迅亦有研究。
白芝1925年生于英国兰开夏郡,16岁时作为有特殊语言能力的男生应征学习亚洲语言,以便为反法西斯战争服务。读毕18个月的汉语速成班,他派驻加尔各答,从事情报工作。
战争结束后,他回到伦敦大学继续学习汉语,1954年以研究《喻世明言》的论文获授中国文学博士,随即从教。
1960年,白芝前往伯克利加州大学东方语言系任教,桃李满园。2017年,该校东亚语言文化系和比较文学系为中国文学的研究生设立了白芝奖。
微周等汉译《白之比较文学论文集》1987年由湖南文艺出版社出版。
2020年2月,中华读书报发表了吴思远的长文《美国汉学家白芝》。
(王胡)