■黄哲斌
中国的传统艺术界很需要这本书:《南音雅艺:三十三堂课》。
它揭示了南音这门艺术在蔡雅艺老师手里,在“南音雅艺”这个小众南音推广平台里“活了”的秘密。
“活了”,并不是指南音这门艺术濒危,相反它在福建泉州这块地方被保护得很好,入选了联合国教科文组织的非遗名录、进入数百所中小学的课程里、在泉州师范学院甚至有专门的学科……但这里都不是指这些——我们清晰地意识到,中国很多传统艺术正在慢慢活成标本,虽然它们也通过类似的方式被保护着。它们或是作为高校的研究课题或者是作为地方文化的名片而存在,唯独失去了让观众在它面前安静地驻足五分钟的能力。它们好像“过时”了。
所以“活了”指的是,在“南音雅艺”里,蔡雅艺老师成功地从天南地北聚集了一帮热爱南音的弟子。在这里,你会发现很多中国的传统音乐当下苦求而不得的东西:从小孩到老人都能欣赏它的美,喜爱它,在平日里像听流行音乐一样听它;花时间学习它,不在乎唱词晦涩、乐器难学,大家聚在一起慢慢去练、去磨,去享受这个提升的过程;在不知不觉中传承它,用自己的业余时间跟着喜爱的老师一起集训、一起做讲座、一起演出……
这简直是我们所能想象的,中国传统音乐被传承的最理想状态!
然而这也是此中奇怪的地方:南音在我们的印象中似乎是古老的、正襟危坐的老先生们用“闽南话”演唱的、听起来缓慢清冷的地方乐种——很像是一门无可避免地走向“过时”的艺术。
抱着这个疑问,我们一起翻开这本书。这是一本作者们尽其所能想让大家都能读懂的南音启蒙书,它的呈现方式也是无与伦比的。《南音雅艺:三十三堂课》讲的是南音雅艺学员们学习名曲《山险峻》的过程。
蔡雅艺老师当时通过三十三节课教会了学员们,学员们和蔡老师现在则想要一起通过这本书教会大家——旅德插画师王仁根据每一课学习时的心境,给各课的辑封都画了一幅插画;金融人士明晚给每一句唱词都注上了国际音标;“海归”晓燕把每一课中文摘要翻译成英文,并收集海量的老师的示范和同学们的回课视频、音频,汇集成唱词左下角的二维码;天津音乐学院毕业的若星把所有的工乂谱都翻译成五线谱;资深媒体人庄黎与高校老师洛洛分别负责采访三十三位同学,形成三十三篇体会,展示大家学习时的感受,成为本书的另一个平行背景……所有这些美好的努力,点缀以上百幅的光影瞬间、手抄谱,围绕蔡雅艺老师的叙述主轴共同呈现出来。
这个团队所有人的诚恳与温暖都快溢出来了,那便是恨不得把所有能够帮助大家学会《山险峻》的东西,通通塞进这本小书里。
学员们来自全国各地乃至海外,很多人完全听不懂泉州的“府城腔”,但显然大家并没有把语言这种“小问题”放在眼里——据我所知,“南音雅艺”近百人的团队分散在北京、天津、上海以及福建的武夷山、福州、泉州、厦门七个城市,同一个城市的学员们组成一个班,大家在闲暇时常会欢聚到班长或者某个学员的家里,一起畅玩南音,相互请教解决疑问让大家已经习惯成为对方的老师。
蔡老师到各个城市给大家上课时,也常是到某个学员所拥有的茶室之类的开放空间——完美解决了场地的问题! 上完课后,从学员中推选出的念词念曲、琵琶、三弦等各门课的助教,会帮助大家答疑解惑,最后再由班长负责“催促”、收取每周课后“作业”,形成了一个完整的闭环! 很多学员还不满足于此,大老远“飞”到泉州,一起跟着蔡老师做连续数天的“封闭训练”;他们一起到全国各地做讲座,感受蔡老师带着南音走出去,和画家、翻译家、设计师甚至是马拉松跑者等各行业大佬之间的文化碰撞;一起到维也纳金色大厅,看蔡老师用南音与交响乐在西方古典乐的最高殿堂相融、相溶……
到这里,其实已经揭示了这个团队一些美好的“秘密”,但对于很多传统艺术的需求而言,似乎仍没有触碰到最为核心的问题,即如何让人喜欢上南音,或者说:如何让人喜欢上传统艺术?
其实答案已经不言而喻:不必强求大多数人都来喜欢它,“南音雅艺”发展多年,团队将将百人,但别小看这样的“小团队”,它汇聚的可是真真爱这门艺术并能让它美好地存在下去的人。这也侧面验证了,喜欢南音的人本来就在那里,自然地存在于某一个角落,只是需要被人发现而已。
而这本书最大的价值,就是让他们知道这件事情。

上一版



缩小
全文复制
上一篇