首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2016年08月24日 星期三

    19位外宾获第十届“中华图书特殊贡献奖”

    《 中华读书报 》( 2016年08月24日   01 版)

        本报讯8月23日,第十届“中华图书特殊贡献奖”(以下简称“特贡奖”)在人民大会堂正式颁奖,国务院副总理刘延东出席了颁奖仪式并给获奖者颁奖。本届获得“特贡奖”的专家有14位,其中作家5人、出版家4人、翻译家5人,并首次设立青年成就奖(5人),共有19位获奖者。新西兰、捷克、罗马尼亚、秘鲁、拉脱维亚、尼日利亚、沙特、格鲁吉亚8国首次有获奖者入选。

     

        获得本届“特贡奖”的14位专家分别是,法国汉学家汪德迈,拉脱维亚汉学家、拉脱维亚大学孔子学院外方院长贝德高,瑞典汉学家、作家林西莉,尼日利亚作家奥努奈朱·查尔斯,荷兰汉学家、荷兰莱顿大学教授包乐史,加拿大出版家、国际安徒生奖评委会主席、国际儿童读物联盟基金会主席帕奇·亚当娜,西班牙出版家梅赛德斯·卡勒罗·巴雷阿尔,美国出版家、爱思维尔科技图书部总裁白素贞,罗马尼亚出版家、罗马尼亚文化中心主任康斯坦丁·鲁博安,越南翻译家、越重友好协会副会长阮荣光,秘鲁汉学家、翻译家吉叶墨·达尼诺·里瓦托,韩国翻译家金泰成,缅甸翻译家通丁,新西兰翻译家邓肯·坎贝尔。

     

        获得本届青年成就奖的5位专家是:埃及青年翻译家、埃及艾因夏姆斯大学副教授哈赛宁,土耳其青年翻译家吉来,沙特青年作家阿里·穆特拉菲,格鲁吉亚青年汉学家、格鲁吉亚汉学家协会主席玛琳娜·吉布拉泽,捷克青年翻译家李素。

     

        在这些获奖者当中,法国汉学家汪德迈从事中国古代思想研究60余年,主要著作有《法家的形成》《中国思想的两种理性》《新汉文化圈》等;拉脱维亚汉学家贝德高从事汉语教学工作50多年,历时6年编纂了拉脱维亚唯一一部汉-拉双语工具书《汉语-拉脱维亚语大词典》;瑞典汉学家、作家林西莉从事汉语教学和汉学研究60余年,撰写的《汉字王国》和《古琴》先后被译成多种文字在全球发行;尼日利亚作家,尼日利亚中国研究中心主任奥努奈朱·查尔斯是来自非洲地区的第一位获奖人,主要著作有《世界事务中的中国和尼日利亚》《中国与非洲:挑战和机遇》等;荷兰汉学家,荷兰莱顿大学教授包乐史在中荷关系、海外华侨史研究方面成绩斐然,致力于荷兰汉学研究人才培养。主要著作有《中荷交往史》《看得见的城市》等;加拿大出版家、国际安徒生奖评委会主席、国际儿童读物联盟基金会主席帕奇·亚当娜,长年致力于中国儿童文学作家的全球推介和中国儿童文学作品的翻译和推广,为中国儿童文学走向世界做出了突出贡献;西班牙出版家梅赛德斯·卡勒罗·巴雷阿尔翻译出版90多种中国主题图书,包括“人文中国”和“中国之旅”系列丛书,以及王安忆、迟子建等中国当代作家代表作;美国出版家,爱思维尔科技图书部总裁白素贞长期致力于向世界推广中国优秀科技图书,已与10多家中国出版单位合作出版41种中国科技图书,包括“中国高铁系列”“大飞机出版工程”等丛书;罗马尼亚出版家,罗马尼亚文化中心主任康斯坦丁·鲁博安创办了玉麒麟出版社,并翻译出版《易经》《诗经》等30多部中国古典名著;越南翻译家,越中友好协会副会长阮荣光翻译大量中国主题出版物,主要译著有《习近平谈治国理政》《中国法治之路》《社会主义转折与创新》等;秘鲁汉学家、翻译家吉叶墨·达尼诺·里瓦托自1979年以来,长期在中国工作和生活,从事中国传统文化和古代诗歌的研究和翻译,为中国文化在西语世界的传播做出卓越贡献,代表作品有《中国文化百科全书》;韩国翻译家金泰成积极向韩国推广中国文化,推动200多部中国优秀图书在韩版权输出,翻译出版铁凝、莫言等中国作家的100多部文学作品;缅甸翻译家通丁为校对中国第一部《缅汉词典》付出了艰苦努力,该词典已成为中国高校缅语专业学生的必备工具书;新西兰翻译家邓肯·坎贝尔主要从事中国文学、中国古典园林文化研究,为向新西兰介绍中国文化做出重要贡献。主要译著有《七缀集》(钱钟书),并撰写出版多部有关中国园林文化的图书;埃及青年翻译家、埃及艾因夏姆斯大学副教授哈赛宁积极向阿拉伯世界推广中华文化,主要译著有《中国阿拉伯文化交流史话》《汉阿-阿汉旅游术语词典》《手机》等;土耳其青年翻译家吉来从事中土关系研究,致力于向土耳其介绍中国,翻译出版了多部中文著作,受到广泛好评,他翻译出版的《孙子兵法》是首个从汉语直接翻译成土耳其语的译本;沙特青年作家阿里·穆特拉菲2008至2012年在北京任阿拉伯语教师,回国后以在北京的所见、所闻、所感为素材,撰写了《中国之美》一书,出版后引起阿拉伯世界强烈反响;格鲁吉亚青年汉学家,格鲁吉亚汉学家协会主席玛琳娜·吉布拉泽承担了《实用汉语课本》和《精选格汉汉格词典》的翻译、编撰和出版工作,积极促进两国文化交流;捷克青年翻译家李素翻译出版了《20世纪中国艺术史》《中国少数民族小说选》《狼图腾》等中国优秀图书。这些来自不同国家的获奖者都为推动世界了解中国做出了卓越的贡献。

     

        作为中国出版业面向海外的最高奖项,设立于2005年的中华图书特殊贡献奖主要授予在海外介绍中国、推广中华文化和中国出版物等方面做出突出贡献的外籍及外裔中国籍作家、翻译家和出版家。此前,特贡奖已经成功举办九届,共奖励了包括法国、俄罗斯、德国、美国、日本、印度等32个国家的69位作家、翻译家和出版家,在国际社会产生了广泛的影响,成为推动中华文化走向世界的重要品牌活动和有限手段。

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有