首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2015年06月24日 星期三

    几套未出完的汉译苏联著作

    王保贤 《 中华读书报 》( 2015年06月24日   14 版)

        在新中国意识形态的形成和发展史中,苏联领导人的著述、苏联学者编撰的马克思主义理论教科书以及各种政治理论读物、苏共党史、国际共产主义运动史、世界通史、国别史著作,百科全书和不少专科辞典,各种题材和体裁的苏联文学作品,等等,是发挥了不小作用的。后来由于种种原因,国内翻译的苏联著作——起码是社会科学方面的,越来越少,更有一些多卷本著作的汉译本竟成了“半拉子工程”。

     

        最著名的汉译苏联著作“半拉子工程”大概非《斯大林全集》莫属。1946年,联共(布)中央马克思恩格斯列宁研究院着手编辑《斯大林全集》,计划出版16卷,由国家政治文献出版社出版。1953年1月,中共中央马恩列斯著作编译局成立,成立后上马的第一种领袖著作集即是翻译《斯大林全集》(实际上,此前在中宣部已经设立了《斯大林全集》翻译室,中共中央马恩列斯著作编译局就是由该室和中共中央俄文编译局合并而成的)。但是现在读者能够看到的该全集中文版只有13卷,是人民出版社在1953年9月至1958年6月出版的。这套全集之所以成为“半拉子工程”,原因不在中国——1953年3月斯大林逝世前,俄文版的该全集在苏联只出到第13卷,斯大林逝世后不久,苏共中央高层即决定停止其全集的出版。

     

        中译失去母本,自然就无从谈起。中国方面,有关部门想方设法试图使这套全集不至于虎头蛇尾。由于13卷的全集仅收录了斯大林1901年至1934年1月间的著作,因此,中共中央编译局就将1934年至1953年3月斯大林逝世前在苏联报刊上公开发表的部分文章和言论翻译后,汇编成《斯大林文选(1934-1952)》,由人民出版社在1962年8月出版(内部发行);1985年12月,该文选经过增订,又以《斯大林文集(1934-1952)》为名,由人民出版社公开出版。《文选》和《文集》的国内读者,一般也都是把它们作为《全集》的“补卷”来看待的。

     

        苏联解体后,俄国的一些左派政党和组织经过多方努力,前后两次编辑出版了俄文版的《斯大林全集》第14-16卷,同时还在原计划基础上增出了第17和18两卷,作为前16卷的“补卷。据悉,俄文版第14-16卷(尤其是新版)的收文规模,不仅比我国出版的《斯大林文选(集)》大得多,而且也比美国胡佛研究所编辑出版的英文版大得多——当年苏联停止出版《斯大林全集》后,美国的胡佛研究所在较短时间内便编辑出版了全集的后三卷(但对苏联原计划中这几卷的内容略有调整)。不过,我国的有关部门(比如中央编译局),目前似乎还没有翻译俄文版这几卷的计划。

     

        笔者所知更多汉译多卷本苏联著作的“半拉子工程”,是在苏联解体后出现的。

     

        《世界历史百科全书》

     

        该书原名《苏联历史百科全书》,由苏联百科全书出版社学术委员会和苏联科学院历史学部编辑,16卷,共收2.5万余词条。1961年开始由百科全书学术出版社出版,1973年出齐。全书内容包含了世界各国的历史文献和资料(当然有关苏联的词条所占比例较重,约为全书的38%),因此,汉译本改名为“《世界历史百科全书》”。

     

        该书汉译本由商务印书馆组织黑龙江大学等国内15所高校的俄文教师翻译。翻译时,略去了原书中的大量图表和参考书目以及一部分有关中国的词条。原书是按俄文字母顺序排列词条的,《汉译本出版说明》中说:“为了便于各专业工作者查阅,我们按词条所属学科分卷出版。计分人物、国家、民族·考古·宗教、政法、历史地理、军事、社团组织、学术文献、典章制度各卷(即计划9卷,笔者注),视情况陆续出版。”

     

        这部(套)总计约1800万字的百科全书,计划中的9卷,目前只出版了《人物卷》,16开,正文1519页,版权页上标的字数是412万(占全书1800万字的23%)。该书出版时间是1992年12月(印数为2000册),距今已二十多年了。

     

        《苏联哲学百科全书》

     

        该书原名《哲学百科全书》,共5卷,由Φ·В·康斯坦丁诺夫主编,苏联百科全书学术出版社1960-1970年出版。“文革”前,上海人民出版社曾经组织翻译并出版了该书前两卷的选编本,此即1963年和1964年的《苏联哲学资料选辑》的第11和第12辑。原书是按俄文字母顺序排列词条的,第1卷包括А—ДидРо(狄德罗),共952个条目,“文革”结束后,该卷汉译本由上海译文出版社出版于1984年10月(只限国内发行)。

     

        汉译本第1卷上有上海译文出版社1980年12月的《出版说明》,其中说:“中译本以汉字笔划为序,书末附汉语拼音索引和条目的俄汉对照。另拟编写5卷的总索引,将在第5卷出版后同时发行。”遗憾的是,30年过去了,该书汉译本的其余4卷至今都没有出版。

     

        《国际工人运动:历史和理论问题》该书由苏联科学院国际工人运动研究所组织编写,总编辑委员会主席是著名历史学家鲍·尼·波诺马廖夫,原定7卷,后来增加到8卷。根据汉译本的《出版说明》,该书尽管“有些观点值得探讨研究”,但是“资料之丰富,实为有关国际工人运动史书中所罕见”。我国的工人出版社从1984年开始组织翻译7卷本的该书,后来只出版了其中的第1卷(无产阶级的产生及其形成为革命阶级,1988年6月)、第2卷(向帝国主义过渡时期的工人运动,1984年4月)和第6卷(第二次世界大战后发达资本主义国家的工人运动,1988年3月)。

     

        《苏联共产党历史》

     

        根据苏共中央决定编写的苏共党史著作,总共有三部。第一部是斯大林时期的《联共(布)党史简明教程》,出版于1938年;第二部是赫鲁晓夫时期的《苏联共产党历史》,由鲍·尼·波诺马廖夫主编,是在苏共二十大(1956年)召开后的1959年出版的。这两部党史都是一卷本的简史,其汉译本,尤其是前者,在国内的发行量非常大。第三部是个多卷本,计划是6卷9册(翻译成汉文,约为500万字),在十月革命50周年(1967年)时出齐。

     

        该多卷本苏共党史的汉译本由上海人民出版社组织翻译出版,译校班子由二三十人组成,审定者是中央编译局的屈洪先生。该书后来只出版了前两卷,第1卷内容是“布尔什维克党的建立”,写了1883至1903年20年的历史;第2卷的内容是“布尔什维克为推翻沙皇制度而斗争”,写了1904至1917年2月13年的历史。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有