吉林文史出版社即将出版的《胡适手稿》是在1970年台湾版《胡适手稿》基础上增补而成的。它收录了胡适生前未出版的全部著作手稿和已出版著作的部分手稿。
1990年,胡适的堂弟胡八弟先生赴台为母祝寿,返乡时母亲让他把当年胡适夫人江冬秀所赠《胡适手稿》带回大陆。胡八弟回乡后便在上庄创办了“胡适文物馆”,将手稿和其他有关文物一并展出。2003年夏,我到上庄与胡八弟洽谈手稿出版,当时胡适的著作尚未进入公版,因联系不上胡祖望先生而未果。2013年,吉林文史出版社孙建君社长约我策划选题,一拍即合。这次出版的《胡适手稿》前十集就是以胡八弟所藏《胡适手稿》为底本影印的,并保留了“胡八弟”的藏书印。
古今大学者都非常重视图书善本,最好的善本莫过于作者手稿,因此《胡适手稿》成为中国近现代文献中价值最高的善本。它使你能够阅读到一个本真的胡适,一个原生态的胡适。
在已出版的胡适著作中,安徽教育出版社2003年9月出版的《胡适全集》(以下简称全集)无疑是收录最全、规模最大、编校尚好的一种。但与手稿相较,全集的讹误不少。尤其是那些全集之前没有出版过的著作,即仅据手稿整理的部分。只要做点比勘,便足以证明《胡适手稿》的文本价值。
《一个狄克推多》(全集第18卷454-455页):
宗祠工程捐款分为四类:
一、丁口捐,每年每男丁出钱二百文,每女口出乎一百文。
二、工捐,每壮丁年十五以上,六十以下,每年各工作二日,不自来工作者每工出乎一百四十文。
三、铺户捐,在外开店铺之丁众,量其每年盈余之数,每年出乎自一千文至数十千文不等。
四、辛[薪]捐,在外经商而无店业者,依其辛[薪]俸之数,每年出乎若干文。
这里的四个“出乎”均应作“出钱”,手稿均作“出 ”,“ ”是“钱”的异体字,因其书写便捷而深受实用文体的喜爱。
《田孺人传》(全集第19卷657-659页)一文1100字,误漏的文字有十多个。如“每日仅得举火一次”,手稿作“仅能”。“商业稍稍顺利”,手稿作“商业方才稍稍顺利”。“使永兴能遍到”,手稿作“使永兴能久留日本,遍到”。“她的儿子们也仰承她这种精神”,手稿这句之前有“所以”两字。“仰承”的“承”,手稿作“体”字。“即如去年冀东乱时”,“冀东”手稿为“滦东”,全集误。“滦东”是民国时期滦河以东地区的简称,位于冀东东部,即滦河东岸以今秦皇岛地区为主的狭长地域,而“冀东”地域则比“滦东”大得多。
全集(第6卷)的《中国中古思想史长编》,底本是1971年2月胡适纪念馆出版的手稿本,出现了不少错误。如“驺衍、淳于髡、田骈、接子”(第8页),“接子”当作“接予”,手稿一八页正作“接予”。“窃冥不可考而原也”(第14页),“窃冥”当作“窈冥”,意为深幽,奥妙。手稿三四页正作“窈冥”。“人民禽兽莫能相通者(以字衍)如一区中者,乃为一州。如此者九,乃有大瀛海环其外,无地之际焉。(第15页)”括号中的“以字衍”,是胡适加的随文注解。但手稿作“此字衍”,意谓括号前的“者”字是衍文。“无地之际焉”手稿三四页作“天地之际焉”。“不能不敬叹齐学的伟大”(第15页),“敬叹”手稿三六页作“惊叹”。“‘并世盛衰,因载其冡祥(禨祥是吉凶祸福)度制’。这里虽不曾明说盛衰和冡祥制度“(第15页),“冡祥”不词(后面还有多处),手稿三六页作“禨祥”。“六国时,见南公,南公称之。”(第20页)“见南公”当作“先南公”,就是生活年代比南公早,在南公之前,手稿正作“先南公”。“秦始皇时代,神仙之学的主要人物多是燕齐方士,而最伟大的是齐人徐市(市即福字)。”(第25页)两个“市”(shì)均乃“巿”(fú)之讹。
这里只例举了前25页的一些错误,后面的错误还有不少。如第36页就有四个错误。“此书十二世纪之末有《序意》一篇”,衍一“世”字。“此书”指《吕氏春秋》,该书按春、夏、秋、冬分为四纪,每纪再分为孟、仲、季三纪,共十二纪,不是“十二世纪”。
该页引《吕氏春秋·序意篇》:“维秦八年,几在涒滩……所以寿天吉凶也。”“几”乃“岁”之讹,“岁”是岁星,这里指太岁,古人以此纪年。“涒滩”是太岁的年名,即申年。手稿正作“岁在涒滩”,全集误。“所以寿天吉凶也”当作“所以知寿夭吉凶也”,全集夺一“知”字,又将“夭”讹为“天”,殊不可解。手稿与《吕氏春秋·序意篇》均作“所以知寿夭吉凶也”。
《齐白石年谱》,1949年3月由商务印书馆出版,1972年12月,台湾胡适纪念馆出版了《胡适自校本齐白石年谱》。全集第19卷《齐白石年谱》所用底本(或参校本)即是自校本,却有多处漏改、误改。如“清同治二年(一八六三年)癸亥,十一月二十二日(阳历十二月廿二),齐白石生于湖南湘潭县南百里之杏子坞星斗塘老屋。”全集将“一八六三”改成了阿拉伯数字“1836”。“阳历十二月廿二”是自校本后加上的,以使传主出生的时间更加完整准确,而全集却没有加,还将“癸亥”之后的文字另起一行。
自校本在“宣统三年(一九一一)辛亥”记事末尾加了校补:“是年八月中秋后一日,先四叔祖庚去世(非如谱中所载己酉),所绘像系着铁线纱褂,罩平金蟒袍。(民四十,六,十五)”全集有两个严重的错误,第一个是把“非如谱中所载己酉”误为“非三谱中所载己酉”。自校本这段文字中的“如”恰巧写在商务版原书的页码上,因为页码的黑字颜色重,而校补的红字颜色淡,影印时页码字就跳出来了,乍看上去好像是把“如”改成了“三”,于是“如谱”就误成了“三谱”。而这个“三”也不是“三”,而是竖排的页码“二一”,看起来很像“三”。第二个是把“民四十,六,十五”误成了“民四十六,十五”。原来的纪年时间很清楚:民国四十年,六月,十五日。而全集成了民国四十六年,那月份也不能是“十五”啊?
商务版“民国九年(一九二)庚申”下有云:“伊伯和名金阳,画梅空前绝后。”自校本将原来的“伊伯和”改为“尹伯和”,因为“伊”是个错字。而全集却沿袭了商务版的错误,仍作“伊伯和”。
此外,全集该年谱本年记事中还有一处误改:
予五十岁后之画,冷逸如雪个。避乡乱,窜于京师,识者寡。友人师曾劝其[余?]改造,信之,即一弃。
全集以为“其”乃“余”之误,于是就在“其”后的方括号里加上了“余”。
自校本在“民国十年(一九二一)辛酉齐白石五十九岁”下有一段校补:“广豳风图十六幅首页题:‘仲珊使帅钧正。辛酉五月布衣齐璜写呈。’仲珊是曹锟。”而全集却漏掉了。自校本在“民国十六年(一九二七)丁卯”末尾有一段校补:“是年五月廿二日,胡姬生长女名良怜。(乳名大乖,适易氏。)”全集将这条校记置于“熙按”之下,字体字号亦同“熙按”,都是楷体,且没有任何说明。商务版是将“熙按”云云放在括号里的,而全集又把括号去掉了。这样一来,这条校记根本看不出是胡适先生自校本中的校记。
以上所例不过管中窥豹,时见一斑。
胡适虽然已经逝世半个多世纪了,但他的手泽常新,思想不朽,我珍爱这部《胡适手稿》。只有真实的文本才能带给我们真实的信息,才能避免三豕涉河、别雨淮风之谬,从而使我们阅读原生态的胡适,缅怀这位“五四”新文化运动主将。