2013年4月,商务印书馆与德国德古意特出版社合作出版的《中国语言生活状况》英文版第1卷正式在北京发布,并同时在德国柏林、美国纽约等地发行。
《中国语言生活状况》是《中国语言生活状况报告》的英文版。《报告》是中国教育部“中国语言生活绿皮书”的主打产品,每年由国家语言文字工作委员会发布,旨在贯彻落实《中华人民共和国国家通用语言文字法》,引导社会语言生活和谐发展。《报告》提出的“语言生活”“语言资源”“语言服务”“语言产业”等新理念,得到了国内学界的认可,在海外也引起了相当的关注。
《中国语言生活状况》英文版从中文版本改造到专业翻译、审校,在“中国学术国际表达”方面做了成功的探索和尝试,向世界传递中国语言学、中国学术、中国政府的正能量声音,给中国文化“走出去”积累了宝贵的经验。它的出版不仅在中国语言学界,而且在商务印书馆的出版史上都具有里程碑的意义,在国际文化交流中也具有重要意义。
2010年,正值《中国语言生活状况报告》出版五周年之际,德国著名的学术出版机构德古意特出版社副总裁Anke Beck女士一行访问商务印书馆,双方就包括语言学科在内的中国社科学术在国外的翻译出版进行了充分协商,达成了合作意向。Anke Beck女士等充分肯定《中国语言生活状况报告》的学术价值和在国际文化交流中的意义,首批选择《报告》在德国翻译出版。双方于当年签订《中国语言生活状况》英文版版权转让协议,由商务提供《中国语言生活状况》英文译稿,交德方出版英文版,每年一卷,在全球发行推广。
到目前为止,《中国语言生活状况》第2卷已翻译完成,进入出版;第3卷、第4卷正在进行中文版改造。
除《中国语言生活状况》外,双方还就出版《全球华语词典》《中国语言学期刊》《中国语言规划论》等图书的英文版达成了合作意见。
德古意特(De Gruyter)成立于1749年,是德国老牌的专业学术出版社,她一向视自己为学术的伙伴,为学术服务。总部位于柏林,有260多年的历史。其出版内容涵盖人文科学和自然科学,每年出版800种新书、500种学术期刊,以及37个大型数据库,全球发行。在波士顿、慕尼黑、图宾根、奥斯纳布吕克设有分社,2011年在北京设有代表处,在全球共拥有290名员工,分别从事项目开发、出版生产和销售工作。商务印书馆隶属于中国出版集团,创立于1897年,是中国历史最悠久的现代出版机构,在人文科学和社会科学领域享有盛誉,被誉为“工具书的王国”“学术出版的重镇”,与北京大学并称为中国近代文化的双子星座,获得国际“白金星质量奖”,是中国乃至亚洲第一个获得此殊荣的出版企业。
在2012年第19届北京国际图书博览会上,商务印书馆与德古意特举行了战略合作签约仪式。在签约仪式上,德古意特出版社副总裁Mr.Fund说到,“我很高兴德古意特在中国找到了如此优秀的合作伙伴,因为商务印书馆秉承高端学术和专业水准,并在世界范围内保持卓越。在数字
时代,商务印书馆和德古意特都意识到要把重点放在质量以及与志同道合的出版社的国际合作上,商务印书馆和德古意特合作出版优秀书刊,并将中国的研究带向世界。”商务印书馆总经理于殿利认为,两家出版社在各自国家都有着悠久的出版历史,并且都在哲学、社会科学等领域有着卓越的出版传统;双方的战略合作可谓相得益彰,在生产更多更好的出版物基础上,进一步加强了中德学术文化之间的交流。
《中国语言生活状况·第一卷》(THELANGUAGESITUATIONIN CHINA.VOLUME1),LiYu田-in9,LiWei(Eds.)著,商务印书馆与德国德古意特出版社合作出版,2013年