北欧犯罪小说祖母:当代作家不务正业
本报记者王胡报道有北欧犯罪小说祖母之誉的瑞典女作家玛伊·舍瓦尔(M“jSj°““11)说,当今的推理小说对影视改编孜孜以求,关心的“不是警察工作和犯罪,而过度专注于爱与恋爱关系———就像少女小说”。
77岁的舍瓦尔女士是在爱丁堡国际图书节上说这番话的。苏格兰推理小说家伊恩·兰金与她同台,担任主持,在听众面前一问一答。
从1965年开始,舍女士与其生活伴侣佩尔·瓦勒合作,出版了一系列以斯德哥尔摩警探马丁·贝克为主人公的推理小说,极受欢迎。
在瓦勒1975年去世之前,他们每年出书一部,共得贝克探长系列十部。
其中一部《大笑的警察》很早就在中国出版,先是在1990年,群众出版社出版了李国庆、温晋根译《警官之死》。后于2007年,新星出版社出版了丁世佳译《大笑的警察》。
现在,北欧犯罪小说在世界范围内如日中天,如两位瑞典作家亨宁·曼克尔的沃兰德系列和斯蒂格·拉松的千禧三部曲。
北欧犯罪剧亦风行一时,如丹麦的《杀》,以及丹麦、瑞典合拍的《桥》
中文版《大笑的警察》中介绍作者说:“舍瓦尔与瓦勒都是坚定的共产主义者,他们决定通过小说对社会进行反思:‘我们把创作犯罪小说当作解剖刀,一刀一刀划开资本主义福利国家的假象和弊病。’……这套书也是瑞典侦探小说有史以来第一次打入国际市场,而且深获欧美侦探小说界推崇,并在销量方面取得傲人成绩的作品。”
所言不虚。
但是,贝克探长系列从未让舍瓦尔获得曼克尔那样多的财富。“我们写书时,没人对作者感兴趣。现在的作家呢,他们自己简直就像电影明星。”舍女士在爱丁堡对台下听众说。“我们动笔时,还没有警察罪案小说,只有阿加莎·克里斯蒂式的业余侦探故事。但我们想表现我们的社会,描写瑞典的一个时代。”
伴侣死后,舍女士基本不写了。她以翻译为生。