本报记者康慨报道 美国作家乔纳森·弗兰岑轰动一时的小说《自由》本月由南海出版公司在中国出版。
缪梅的汉译约50万字,逾600页,包括种种古怪的、狂风暴雨般的性描写在内,似无删减。
小说讲述美国中西部一对夫妇的婚恋与家庭史,同时强烈观照当代社会。
该书2010年上市前,《时代》周刊将弗兰岑的玉照用作封面,并冠以“伟大的美国小说家”封号,由此掀起了媒体对弗先生及其新作的报道狂潮,令《自由》成为当年最受瞩目、最畅销的文学小说——如果不是最被高估的话。
《纽约时报》的头牌书评人角谷美智子力赞此书“为美国中产阶级的生活开了一扇厄普代克式的大落地窗”,又说弗兰岑先生文笔卓绝,“气贯丹田,如雕美玉”(visceral and lapidary),凭借此著,一举完成了“从一个浑不吝的、专注于我国社会-经济-政治困境的预言式讽刺作家到关切其主人公公共与私人生活的19世纪现实主义者”的重大转变。
角谷女士断言:“弗先生写出了他本人迄今最深切的小说——它不仅是一个失序家庭引人注目的传记,同时也是我们时代一幅令人难忘的肖像。”
朱建迅和李晓芳合译的弗兰岑前作《纠正》,已于2008年由译林出版社发行。原作出版于2001年,9·11事件发生前十天,并一举奠定了弗先生的文坛盛名。
对《纠正》的影视改编一直在进行,但过程并不顺利。美国有线电视网HBO去年决定投拍电视系列剧。11月份,大明星、主演了罗曼·波兰斯基之《影子作家》的尤安·麦克格雷格(Ewan McGregor,坊间多译“伊万”)加入,出演书中兰伯特夫妇的成年二儿子奇普,于今年2月完成首集“序章”的拍摄。但本月初,HBO突然宣布,中止并撤消了《纠正》的制作计划。
各方都拒绝对此置评。《纽约邮报》致电代理弗兰岑的苏珊·高隆文学经纪行,一位发言人说:“他很忙,不想评论,”便匆忙挂掉了电话。
据信《纠正》的叙事结构与电视改编的调适问题难以解决。
无论对电视台、编导还是作家本人,拍摄计划的撤销都是巨大的损失。HBO可能因此亏蚀数千万美元,弗兰岑也失去了一个挣大钱的机会。
不过,HBO决定继续制作和播出吸血鬼剧《真血》(True Blood)和黑帮剧《板道帝国》(Boardwalk Empire)。
美剧日益走向庸俗、低俗和媚俗,通过弃《纠正》、续《真血》的举动,可见一斑。
中国出版商先出《纠正》,再出《自由》,也许比起观众,我们的读者要更幸福。