“我们要争取把每一次书市办成一个当地读者的节日盛会,让他们充分地享受这样的文化盛会,这也会让后来的其他省市怀有极大的期待。作为出版社,我们会尽可能地多带精品图书。”在商务印书馆那间充满书香气息的总经理办公室里,当谈起即将在银川举行的第22届全国图书交易博览会相关话题时,刚刚结束一场工作会议的于殿利显得精神振奋,谈锋甚健的他开始娓娓谈起了商务参加书市的计划和举措。
针对宁夏的中小学生,商务计划带上品种齐全的中小学生字、词典。“这是我们这次工作的重点。”于殿利说,少数民族地区对于汉语语言的学习需求比较迫切,语言工具书对他们来说,是不可或缺的。2011年,商务立足文化民生,向广大贫困地区的学生捐赠《新华字典》(第11版),在社会上引起很大反响。这次的银川书市,商务还将继续这一文化民生活动,向当地贫困地区的学校赠送新华字典。“目前正在联系当中,能联系到10所学校就10所,能联系到20所学校就20所。”说这些时,于殿利的语气显得尤为激昂。“实际上,一个企业不可能满足全中国人民的需求,但我们这么做就是希望倡导一种社会风尚和价值导向,希望人人尽自己所能为社会做一点公益事业。企业跟个人一样,这也是一种社会公德心的体现。”
2011年,于殿利去了一趟宁夏和内蒙古。在内蒙古额尔吉纳的一个老乡家里,当看到孩子们使用的过时的、盗版字典时,于殿利心情很沉重,当即提出回北京后给他们寄《新华字典》、《成语词典》等。很快,老乡们收到了盖上商务印章、签上商务人名字的字典和词典。“老乡们非常高兴。每每到这样的时候,你就会感觉到作为一个文化工作者、出版工作者的满足感和不满足感——你给了一个学生,还要考虑更多的学生,所以这种责任感更加强烈。”
除了文化责任,于殿利还希望从企业的角度,将书市作为一个行业营销的重要手段或范例。“全国书市相当于火种,激发人们对阅读的兴趣、点燃人们的阅读热情,全国书市每到一个地方,这个火种就撒到这个地方。如果说我们有30次全国书市,那么热爱读书的种子就全面撒遍中国大地了,那个时候我们就不会再为阅读率下降而苦恼了。”于殿利认为,当读书成为一个人的生活和生存方式,这才是出版人成功的体现。
谈起这次书市的举办城市银川,于殿利向记者谈起了和黄河出版集团(宁夏人民出版社为代表)的合作。“宁夏有它的地方资源,通过合作将其特有的文化传播出去,同时这也将推动少数民族地区出版事业的发展。”合作既包括出版回族文化、西夏文化等大型丛书,也包括一些具体的小型工具书项目。“中华文化虽然以汉族为主体,但它不是全部,其他各个民族的文化都值得弘扬和保存。”
这项启动于几年前的合作源于于殿利对“汉译世界学术名著丛书”的一个心理缺憾。“汉译世界学术名著”是世界上除了中华民族以外各个民族的优秀文化遗产。“但有一块我们一直不敢碰,这就是阿拉伯、伊斯兰文化。”第一,宗教和文化不可分。不懂得它的宗教,不懂它的教派、教规,不懂民族政策你不敢碰;第二,语言因素。阿拉伯语这块,没有这方面的专业人才根本不敢动手。“但是跟他们合作之后,相当于为我们打开了一扇窗,要不然整个这一大套书系未来做到两千种的时候,这一块是空缺的。”
用于殿利自己的话来说,这是他的“心痛”之处。但除了这一点,还有他心中那份对于文化的责任和担当,包括近年来和新疆人民出版社建立合作关系,也同样是基于他对大文化的理解。“做这些不是考虑到市场,因为市场很有限,但是这项文化事业是有意义的,值得做。”
这次书市,“国际文化版图研究文库”中的《主流——谁将打赢全球文化战争》也是商务主推的产品。在于殿利看来,“国际文化版图研究文库”和“汉译世界学术名著丛书”在新时期具有的意义相当。“汉译”在那个时代启迪的是学术界,打开了学界一个全新的领域,从思维方式到研究方法,影响了一代代学者。于殿利说,如果说“汉译”引领的是精英文化的话,那么“国际文化版图研究库”是新世纪的启蒙,启迪的是大众文化。“这套丛书全面介绍20世纪以来发达国家在文化建设方面所走的路,所采取的策略,所取得的成就等。对我们现在所从事的文化发展和文化繁荣事业非常有借鉴作用。”
“各个民族之间既要传播自己的文化,同时这又是一个悖论,就是你扩大自己影响的时候,可能压制了别人的文化,这个冲突是不可避免的。”通过这套丛书,于殿利希望唤起公民的文化自觉意识。
“努力吧。尽我自己20多年对商务的理解,尽我多年来对整个企业和文化的理解,努力把商务带到我所理解和理想的地方。”于殿利说,未来他全力要做的一件事是“在新时期,铸造新秩序”。看看商务这些年来走过的足迹,我们有理由相信,这不是空话。本报记者 陈菁霞