本报特约记者戴铮报道 2012年日本书店图书大奖日前揭晓,现年35岁的新生代知名女作家三浦紫苑凭借长篇小说新作《编舟》荣膺此项最具影响力与市场价值的平民文学大奖。该作品以幽默诙谐的笔调,写尽了编辑部的人生百态,堪称日版《编辑部的故事》。
三浦紫苑1976年生于东京,其父三浦佑之为知名的古代文学、传承文学研究家。自早稻田大学第一文学部毕业后,她于2000年发表了根据自己求职经历创作的长篇小说处女作《给搏斗的人一个圈》。之后出版的《我所说的他》、《从前的故事》分别入围山本周五郎奖和直木奖。2006年,三浦凭借小说《多田便利屋》勇夺第135届直木奖,成为该奖历史上第四位30岁前获此殊荣的作家。同年,她的《强风吹拂》又获选书店图书大奖第三名。
此番获奖作品《编舟》的主人公马缔光也有点类似《编辑部的故事》中的李冬宝,他在玄武书房营业部工作期间被称为怪人,后被调入辞书编辑部,开始编纂新国语辞典《大渡海》,从此一头扎进了辞书的世界,也融入了充满个性的编辑部集体。编辑同仁们以语言为纽带,在编纂辞典的同时也编织着各自的人生。然而编辑部的问题堆积如山,无人知晓《大渡海》是否真的能够顺利完成……
《编舟》自去年9月上柜之后一路热销,至今销量已超过38万册。在由日本最大的连锁书店纪伊国屋书店员工评选出的30本“2012纪伊最佳图书”中,《编舟》也位列第一,成为读书界的热门话题。与《编舟》一同争夺本年度日本书店图书大奖的,不乏小川洋子的《人质的朗读会》、沼田真帆香留的《百合心》、三上延的《比布利亚旧书堂的事件手册》等大牌畅销书,但《编舟》最终仍以510票轻松摘得大奖,比第二名足足多了154票。
日本评论界认为,三浦作品富有节奏感的行文时而风趣幽默,时而催人泪下,令读者爱不释手。与华丽的时尚杂志相比,质朴的辞典更接近普通人的生活,而《编舟》中刻画的辞书编辑的人生百态也更能引起读者的共鸣。
日本书店图书大奖今年还首度投票评选最佳翻译小说,获得第一名的是酒寄进一译自德国作家费迪南·冯·席腊赫的短篇小说集《犯罪》。