推荐图书:《斜目而视:透过通俗文化看拉康》
作为20世纪90年代以来最为耀眼的国际学术明星之一,齐泽克不仅频频来华访问,而且其著作已大量翻译成中文出版。自2002年在大陆推出《意识形态的崇高客体》的中译本之后,齐泽克的学术著作在几年之间就迅速蹿红,其中译本的版权被国内各大出版社争相购买,同时版权价格也迅速飙升。除了浙江大学出版社北京启真馆文化传播有限责任公司外,中央编译出版社、江苏人民出版社、南京大学出版社、上海人民出版社、三联书店等,都曾经购买了齐泽克学术著作的版权。启真馆几易版权报价,才在异常激烈的竞争中拿下齐泽克的《斜目而视:透过通俗文化看拉康》(Looking Awry: An Introduction to Jacques Lacan through Popular Culture,1991)和《视差之见》(The Parallax The Parallax View,2006)的版权。
在齐泽克众多的学术著作中,浙江大学出版社之所以看好《斜目而视》,原因是该书不仅有重要的学术地位,而且与大众文化、通俗电影有着密切的关系。众所周知,齐泽克首先是一个哲学家、政治理论家,他的学术专著偏哲学、偏理论,所以难免高深晦涩、曲高和寡。但是,齐泽克还有另外一面:他对大众文化产品(特别是电影)情有独钟。齐泽克从小就着迷于希区柯克等著名导演的电影,喜好柯南·道尔、雷蒙·钱德勒等著作通俗作家的小说。可以说,《斜目而视》是他对大众文化进行思考后的一个结晶。该书涉及对电影、通俗文学、绘画等的批评和解读,是一部大众文化理论与艺术批评著作。从学术角度来看,它对通俗文化剖析深刻、见解独到,确证了齐泽克作为一位“大众文化理论及艺术批评家”的学术地位;从大众阅读的角度来说,它通俗易懂、趣味十足,可读性很强。
北京启真馆公司组建了强有力的团队进行翻译、制作,立志把本书打造成一本精良的学术常销书。为此,邀请了北京师范大学文学院季广茂教授担任本书的翻译。他不仅精通英文,具有相当丰富的翻译经验,而且是齐泽克在中国最早的翻译者,相继翻译过他的《意识形态的崇高客体》以及《实在界的面庞》,他可以说是翻译《斜目而视》的最佳人选之一。在图书的制作方面,在第七届全国书籍设计艺术展最佳席位中占据一席的年轻女设计师丁威静担任了本书的封面设计师。她苦心孤诣、数易其稿,最终选定了希区柯克的电影《后窗》图片作为本书的封面图案,并制造出了一种奇幻的、幽远的、视觉化的封面效果。
该书首发进入市场后不足一月又再次加印,目前正在热销中。同时,齐泽克的另一部重要理论著作《视差之见》已由季广茂教授翻译完毕,即将出版面世。