2026年04月01日 Wed

“结发”何意

《文摘报》(2026年04月01日 05版)
s
05版:往事解密
文摘报 2026年04月01日 Wed
2026年04月01日

“结发”何意

  “结发”一词,在中国传统文化语境中常常出现。关于“结发”的涵义,主要有“剪发结髻成婚说”“束发成年说”和“夫妻原配说”。本文对此加以梳理和辨析。

  “结发”是古代男女初成年时举行成人仪式的重要环节。“结”的意思是“系”或“绾”,“结发”即束发,将头发束起成髻。古代男子自成童始束发,因以指已经成年。

  束发也是冠礼这一人生重要礼仪的核心仪节。《礼记·曲礼上》云:“男子二十,冠而字”“女子许嫁,笄而字”。《礼记·内则》则进一步规定了女子许嫁之时行笄礼并取字的年龄为十五岁,即“十有五年而笄”。《礼记·杂记下》还补充说明,女子虽未许嫁,最迟到二十岁时也必须举行笄礼,以示成年。男孩二十将头发盘成发髻,加冠命字,表示正式成年,从此可娶妻成家、参与社会事务。

  对于“结发”本义为“初始成人”,不少史书等文献上多有记载。《史记·平津侯主父列传》中,西汉时期的政治家主父偃告诉皇帝:“臣结发游学四十余年。”《史记·李将军列传》载,汉武帝元狩四年(前119年)名将李广在漠北之战前向大将军卫青请求担任前锋时云:“臣部为前将军,今大将军乃徙令臣出东道,且臣结发而与匈奴战,今乃一得当单于,臣愿居前,先死单于。”李广说自己刚成年就从军与匈奴战斗。

  随着礼仪文化与婚姻观念的发展,“结发”的内涵也从“成年”逐渐向婚姻礼仪转化,引申为“初婚”的代称。

  这一转变过程至迟在汉代已经完成。当时人们已经将成年“束发”“结发”与婚姻联系起来,礼俗中人们开始用“结发”一词指代人生中首次缔结的正式婚姻关系。“结发为夫妻”最早出于汉代五言诗《留别妻》,此诗常被托名为汉武帝时苏武出使匈奴前离别妻子时所作。诗中写道:“结发为夫妻,恩爱两不疑。……握手一长叹,泪为生别滋。努力爱春华,莫忘欢乐时。生当复来归,死当长相思。”将“结发”赋予忠贞专一的情感色彩,表达了夫妻之间的忠贞爱情与生离死别的悲壮。

  “结发”也用来比喻原配夫妻。《乐府诗集·焦仲卿妻》云:“结发同枕席,黄泉共为友。”“结发妻”成为对原配妻子的尊称和专表,强调两人共度爱河、白首不离的深厚情谊。

  为什么婚礼中要以剪发相结的仪式表达忠贞?原因在于古人崇尚“身体发肤,受之父母”的理念,认为头发与身体其他部分一样是父精母血所成,不可轻毁,曹操“割发代首”、夏侯惇拔箭啖睛即是此意。古人还认为头发不腐,在婚礼中彼此剪发相结,既象征着将最珍贵的生命部分交付对方,使得两人命运相连,也寓意婚姻长久。故这种仪节极为庄重,表达了缔结婚姻的男女双方生死相依、白头偕老的誓言。

  “结发”与婚姻的内在联系在文字研究中也有其根据。《说文解字》篆文中的“妻”字是由手将头发梳成三束发式的示意图与“女”字构成。三束发式是周代已婚女人的典型发式,整个字的意思是梳三束发式的女人,整体表达了“结发为妻”的会意内涵。

  汉唐时期“剪发结髻”的礼仪,是由早期婚礼“脱缨”礼转化而来。《仪礼·士昏礼》有“脱缨”之礼的记载。“缨”即五彩丝绳,女子许嫁后用五彩丝绳束发作为订婚的标志,到举行婚礼时新郎要亲手解下“缨”,故称“脱缨”,象征婚姻缔结的完成。至唐代,“脱缨”逐渐由男方单向的“脱”变为男女双向的“结”,这种从“脱缨”到“结发”的演变,礼义更为深刻,因为它更强调了夫妻平等与情感交融。

  “结发”又称“合髻”。合髻即“合发为髻”,即将夫妻两人的发丝绾成一个发结,寓意“结发夫妻”,永结同心。唐代女子晁采与文茂私订终身后,写下一组情诗《子夜歌十八首》寄赠情人,开首云:“侬既剪云鬟,郎亦分丝发。觅向无人处,绾作同心结。”将二人私定终身、结发为盟的剪发合髻仪式描绘得委婉深情,生动形象。

  北宋孟元老所著《东京梦华录·娶妇》,详细记录了当时都城开封的婚嫁习俗,他描述“结发”或“合髻”之礼:“凡娶妇,男女对拜毕,就床,男左女右,留少头发,二家出匹缎、钗子、木梳、头须之类,谓之‘合髻’。”在婚礼程序中,洞房之夜,新人对拜后坐在床上各剪下一绺头发,并绾在一起,作为永结同心的信物。双方家庭还准备了匹缎、钗子、木梳和头须(发饰穗子)等仪式用品,剪下的头发通常被用红绳或红丝带缠绕成“同心结”样式,保存于特制的盒匣或锦囊、香囊中,作为神圣婚姻的见证。

  南宋钱塘人吴自牧《梦粱录》卷二十“嫁娶”,描写了南宋都城的婚俗,从中看到剪发合髻的相关礼仪又有了发展:“男左女右结发,名曰‘合髻’,又男以手摘女之花,女以手解新郎绿抛纽;次掷花髻于床下,然后请掩帐。”合髻象征两人命运相连,将性命与终身托付对方,而绾在一起的发髻与新娘的花冠一同掷于床下,寓意“落地生根”,祈求婚姻稳固、忠贞不二。

  “结发”仪式从最初束发而冠、成年自立的成人象征,到汉唐时期实现“脱缨”到“合髻”的转化,再到逐步发展为结为伉俪关系的特有指代的礼仪,最终凝结为“结发为夫妻,恩爱两不疑”这种饱含深情与承诺的文化标识,这一礼俗的文化寓意逐渐深化。

  今天的时代虽然发生了根本的变化,但夫妻一体、同心同德、忠贞不渝仍然是需要大力倡导的爱情婚姻理念。“结发夫妻”一词更是在国人中深入人心,成为中华婚恋文化中恪守婚姻初心、崇尚爱情忠贞的庄重表达。

  (《光明日报》3.21 陈姝瑾)

下一篇 返回目录

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明日报版权所有