美是全人类的共同追求。在美学的经典定义中,“美”,是“合目的性与合规律性的形式”(康德),是“理念的感性显现”(黑格尔)。就文化的国际传播而言,“讲故事”就是最好的“感性显现”,因为所有故事都是不同的、感性的,“讲好故事”的传播就是“合目的性与合规律性”的传播,也就是审美的传播。
成功的国际传播一定是“审美的传播”,是因为它既强调传播文本理念的“合目的性”,弘扬全人类共同价值这个重大理念,在“和平、发展、公平、正义、民主、自由”这些方面实现传受双方的价值认同;也强调传播文本形式的“合规律性”,即按国际传播规律办事,尊重传播过程中传受双方的主体地位,“感性地显现理念”——“讲好中国故事”,实现传受双方的情感共振,使异域接受者易于接受、乐于接受。
从传播实务的角度来看,那些广受赞誉的经典、名篇,无一不是深刻关注社会的文明进步和人的自由全面发展这个“根本目的”的,它们都是深刻关注人的幸福和快乐的——也正因此,它们才受到各方的认同和接受——成功的国际传播尤其如此。说来道理也并不复杂:尽管不同国家、民族、文化传统的受众各自有着千差万别的“接受偏好”,但作为“人”,大家对幸福与快乐这个“共同价值”的追求却是相同的。
因此,就传播的“合目的性”而言,人文关切就是审美关切,审美关切就是人文关切,所以成功的国际传播就必须从“人”出发,从全人类共同价值出发,关注人,关注人的共同性;就传播的“合规律性”而言,成功的国际传播就是要以平等、交流、共享的互鉴方式“讲好故事”,实现“理念的感性显现”。所以,成功的国际传播必须实现“审美的传播”。
(《北京日报》4.22 孙德宏)