近日费玉清的《一剪梅》火遍了欧美半边天。原来,这是因为《一剪梅》中的一句歌词——雪花飘飘北风啸啸。这一句歌词中,费玉清以自己炉火纯青的唱腔,唱出了一种孤寂绝望和怆然满怀的感觉。
有一位海外抖音TikTok上的博主将这句歌词简单翻译成英文,雪花飘飘北风啸啸就是“The snow falls and the wind blows( 下起了大雪,吹起了大风)”的意思,表示人生到达了低谷,环境逐渐恶化,却无能为力。海外网友纷纷用这句歌词表达自己不顺心又无奈的“丧瞬间”,也用它来表示对他人的宽慰。
再后来这句话逐渐演变成了另一个意思,当别人抱怨某件事情的时候,如果你觉得这件事情并没有什么稀奇古怪的时候,就可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO来回应,这时它就相当于“这有什么,习惯就好了”的意思。
(文汇网 6.15)