首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2019年05月11日 星期六

    称呼的升级换代

    《 文摘报 》( 2019年05月11日   03 版)

        在父母家,爸妈之间说话的时候,管我叫“闺女”,或者“咱闺女”。我是独生子女,这个称呼在家里不会引起任何误会。

     

        然而第一次带自己的孩子,也就是他们的外孙回家小住时,我发现他们对我的称呼变了。有天我带着宝宝在床上玩儿,宝宝哭起来了。正在做饭的我妈对我爸说:“你去看看他妈弄他干什么呢?”毫无疑问,这个“他妈”当然是我。不必界定,那个“他”,当然是我的孩子,他们的外孙。

     

        不仅我的称呼随着孩子的到来改变了,我的配偶也改变了。因为他不是中国人,我爸妈一向直呼其名的音译,听起来总是有点迟疑生硬。虽然这样也过了10年。现在随着孩子的到来,我的配偶也理所当然地升级成了“他爸”。有了“他爸”这个头衔,配偶一下子被提拔进了独生子女的家庭核心圈,也成了我父母挂在嘴边的人了。

     

        “他长得跟他爸多像!”“念书要是也像他爸,将来肯定不用操心。”关于“他爸”的对话都有我参与其内,“他爸”因为听不懂中文,反而不太了解他身份地位的显著变化。

     

        所以说,有没有称呼、称呼是什么、称呼会不会变,在人际关系中体现着各方地位和亲近程度,马虎不得。

     

        我的父母并没有这样系统的深思熟虑,只是外孙子的降生改变了原本独生子女小家庭的构成,也改变了我在家里的分量。作为独生子女,我的感觉是从来没有离开家的。在外许多年,仿佛随时可以回去住进家里原先自己的房间。如今有了宝宝,那个房间忽然变拥挤了。

     

        (《三联生活周刊》2019年18期  孙欣)

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有