5月14日,浙江省杭州高级中学在微信发布了一篇文言文版的120周年校庆公告,这份932字、引据自81篇古文、注释74处的公告在朋友圈迅速刷屏,并引发持续热议。点赞者认为公告形式令人耳目一新,传播效果极佳,质疑者表示文章堆砌辞藻,没有多大价值。
这篇骈体文公告让许多生僻字让网友感叹,“文化素养不够”“没看懂,字都念不出来”,例如菁莪(jīng é)、菑畬(zīyú)、矧(shěn)、岐嶷(yí)、尊斝(jiǎ)等等。杭高校长蔡小雄在朋友圈转发时更开玩笑说:“全读对的可聘为杭高名誉校友。”
该公告讲究对仗工整和声律铿锵,翻译起来比一般文言文要难很多。文章第一部分写杭高的养正贡院文脉、发展历程、办学理念与追求、校园文化与环境等;第二部分写杭高办学成果,重点描述杭高为国家培养的各领域人才;第三部分重申学校办学之胸襟、育人之宗旨,抒发校友对杭高的眷恋之情,诚邀校友回校参加120年校庆,共绘学校发展宏图,并祝福杭高日后更加辉煌。
主要执笔者高利是杭高校庆办主任,毕业于浙大中文系的他表示,之所以选择文言文的形式,是想向本省的知识分子先辈致敬,向传统文化致敬,为树立文化自信、唤起大众对传统文化的关注做贡献,“通常发公告,时间、地点、事件一两句话就完了,如果再想扯办校历史、办学理念,用白话文说就会有些生硬。杭州话说,有点背,也没人要看,没人会转”,但改用文言文就不一样了,所有办学理念和历史传承,都巧妙藏在注释里,用更风雅的方式传达出来。例如,说杭高推行文理并重的教育理念,就是“以弘文究理,博开桃李之门;饫义餍仁,尽表松筠之节”;说杭高师生英才辈出,就是“若我杭高,养正龙潜之士,传薪凤起之区”。
发布骈体文公告,校方期望借此显示学校的悠久历史无可厚非。问题是,公告本属于晓谕性文种,即向社会宣布重要事项或法定事项时使用的公文。而观此一篇,即便你带上词典研读,怕是也难晓其中意,更别说“晓谕性”。
骈文被韩愈等人发起的古文运动所淘汰,正是因其容易堆砌辞藻,影响内容表达的效率。近代以来,陈独秀、鲁迅等新文化运动先驱们倡导使用白话文,根本原因也在于,古代权贵阶层将知识垄断作为固化自身地位的重要方式,骈体文本身就是故意要让老百姓看不懂,这一切早已与现代社会格格不入。
弘扬传统文化不能过于狭隘,只学写皮毛的东西、做些形式上的模仿。少些猎奇性的“别出心裁”,多些老百姓能听懂的语言,不是更好吗?
网友说
毛军刚:文化的本质是“文化精神”,文化自信本质上是精神自信。文化精神和文章词句中的人文精神相关,与文体无关。我们在古文中需要吸收的是“贫贱不能移,威武不能屈”的气节,是“苟利国家身死以,岂因祸福避趋之”的豪迈,是“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的家国情怀,而不是华丽空洞的辞藻。骈文能树立文化自信?恐怕那些沉迷五石散、善作骈文的南朝士大夫都要哈哈一笑。
周云龙:这个公告有点把简单问题复杂化,读起来很累,更有愧于鲁迅、夏丏尊、钱玄同等诸多校友,他们最早提倡语文教学的革新,反对文言文,哪知母校120年校庆时,又被“文言”了一回。讽刺的是,有关公告的报道标题并不晦涩难懂,例如《厉害了,几百字公告里有81个注释!》。
张楠之:喜欢传统文化的人越来越多,固然是好事,但是很显然,他们将掌握的传统文化的技能用错了地方——普通人需要的不是晦涩难懂的东西,而是老百姓能听懂的语言。
(综合光明网、华龙网、长江网、红网、中国文艺网、观察者网5.15、17、18、21 邑生 陆建等)

上一版


缩小
全文复制