首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2017年10月10日 星期二

    全球化的未来:全球本土化

    《 文摘报 》( 2017年10月10日   06 版)

        当全球化在中国学界讨论时,我们经常听到这样的论调,全球化就是西方化,而西方化实际上就是美国化。因为西方是世界上最富裕的地区,而美国则是西方国家首屈一指的强权帝国。

        这在某种程度上说来并不错,但是那些持这种看法的人往往忽视了另一个不争之实:在全球化的进程中,帝国的霸权文化观念很快就渗入到非西方社会,但是另一方面,一些非西方的文化观念和价值也在缓缓地向帝国的中心运动,进而逐渐使得西方的文化变得混杂和不纯。

        中国现当代文学和文化受到西方文化和文学的影响是不可避免的,但是它们也试图与主流的全球文化和世界文学进行交流和对话。在这方面,翻译在引进西方文化方面扮演了一个重要的角色,而在与之交流和平等对话方面则显得相对弱势,造成的一个结果便是,中国现当代文学和文化在外部世界鲜有人了解,因而长期以来便不可避免地处于一种“边缘化”的境地。

        无疑,翻译西方文学所作出的努力,极大地推进了中国现当代文学和文化的国际化乃至全球化的进程,使其以崭新面目出现在世界上。虽然一些国内的学者指责这种大面积的译介外国文学与文化的活动导致了“全盘西化”或中国文化的“殖民化”,但我始终认为,这种形式的翻译实际上扮演了双重角色:一方面确实带有某种“殖民化”(西化或现代化)的色彩,而另一方面则是实现了“非殖民化”,也即在中西文化的融合和对话中消解了殖民主义霸权。随着全球化进程的加快,后者的成效将变得更为明显。

        在当今时代,文化全球化带来的是文化的趋同性和文化的多样性,原先处于边缘地位的文化正在向中心运动,最终将有力地消解固有的中心意识——西方中心主义的意识。可以说,全球文化在未来的发展取决于全球化与本土化的张力和互动。因此,用“全球本土化”这一术语来描述这一张力是十分合适的。

        (《社会科学报》9.21 王宁/文 肖白/采访)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有