首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2016年07月23日 星期六

    《红楼梦》中的张家口方言

    《 文摘报 》( 2016年07月23日   02 版)

        □张小全儿 李旭

     

        如果用张家口方言来读《红楼梦》,你会忽然觉得是一个张家口老人对你讲述着一段发生在清朝年间的梦幻般的凄美的爱情故事。前80回中有400多个张家口方言土语,例如日阳、穿堂、里外发烧、高桌、风领子、门划子、梯己钱、闹、甚、款款的、客撞、跳蹋等。而仅在第19回,就有19个(各各、大不过、熟近、一半里、展眼、忙另、希罕、越性、体统、带累、调理、搬配、设或、平空、临了、掏澄、且凡、说嘴、检点)。再例如“舅母”这个称呼在京南一带叫“妗子”,北京、天津一带叫舅妈,唯有张家口一带叫舅母或舅娘。

     

        我们不禁猜想,为什么曹雪芹能够准确、熟练地使用张家口方言土语?

     

        曹雪芹的高祖曹振彦,1648年因功升任大同属下的吉州知州,1652年再升任大同知府,直至1656年出任两浙转运盐使到南京上任,前后在大同做了8年的高官。其死后仅40年,曹雪芹就出世了,当时跟随曹振彦来到南京的大同家仆大部分健在,犹如《红楼梦》中所刻画的焦大形象,60来岁,对贾宝玉及其姊妹们,影响是非常大的。曹雪芹从小生活在这样一群人中,他熟悉大同方言土语就不难理解了。而张家口方言是秦晋方言——山西方言的分支,张家口方言和陕西方言本是同根同脉。

     

        《红楼梦》中,绝大部分张家口方言土语出自贾母、刘姥姥、王熙凤、李纨和佣人丫鬟口中。这应该是有生活基础的。

     

        @张家口日报

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有