傻瓜原指“实干派”
刘锴在5月20日《羊城晚报》上说,在中国古代,秦岭地区有一个地方名叫“瓜洲”,那里住的部族名叫“瓜子族”。瓜子族统姓姜,这些姜姓人民风淳朴,为人正直、诚实,最恨那些华而不实、弄虚作假的人或行为。外地人但凡有重活、累活都愿意找瓜子族来帮忙,因为他们在做工过程中,不会偷懒使滑,不仅吃苦耐劳、任劳任怨,索要的报酬也很低。外族人误以为他们这些人愚笨呆傻,于是背后称瓜子族人为“瓜子”,意指“瓜子族的子民”。后世称瓜子族人为“傻瓜”,并一直沿用至今。所不同的是,“傻瓜”一词的词义发生了逆转:过去指“傻得可爱”,现在指“笨得可笑”。
中产社会形成的三大渠道
李强在2015年第2期《学习与探索》上说,数据分析显示,近年来中国社会结构虽然出现了一些群体地位上升的现象,但下层比较巨大、中产阶层比较弱小还是社会结构的基本特征。中国中产阶层的扩大主要有三条渠道,即教育渠道、专业技术渠道和市场渠道。通过高等教育渠道上升为中产的人数有限;中国劳动者通过技术地位上升的渠道明显受阻;而迄今为止,进入中产阶层人数比例最高的是通过商品市场营销的渠道,因为市场渠道最少身份歧视。


上一版


缩小
全文复制
上一篇