首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2012年06月05日 星期二

    论点短辑

    《 文摘报 》( 2012年06月05日   06 版)

        孤与寡人含义有别

        王珊在2012年第1期《辽东学院学报》上说,历代学者大多认为,孤意为少德,寡人意为少德之人,两者皆为古代王侯自谦之语。通过对《左传》23个孤之用例和79个寡人用例的研究发现,孤与寡人之间是存在区别的。在最初的语境中,“有凶称孤,无凶则称寡人”。孤字本特指“幼而无父”,后因其孤单和凶事双重含义而为深陷困境的王侯所采用,多用以表谦;而寡人实为“予一人”、“余一人”,都是王侯为突显其自身地位所用,用于除“有凶”之外的对内对外语境中。在春秋时期,两词的使用对象也各不相同:孤在外交辞令中仅限于王侯之间,寡人除此之外还可用于王侯与他国臣子之间的对话。

        作为日常语言的“理论”与作为学术语言的“理论”

        刘阳在2012年第5期《学术月刊》上说,作为日常语言的“理论”,在希腊语言与拉丁语言中都并不是形而上学的同义语,而是一种超越常识却最终仍回归着常识、联系着实践、实现着抽象逻辑与生活世界的有机统一的思想活动,在形而上学与形而上层面上,分别具有不同特征。作为学术语言的“理论”,则是20世纪西方文论发展中一个特定阶段,需要被置于文学理论、理论与后理论这一错综学术嬗变格局中,主要从文化批评理论的角度加以特定的理解。两种语言意义最为根本的区别在于:在日常语言中,文学理论是理论的一部分;在学术语言中,理论则是文学理论的一部分。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有