2011年岁末,应杭州师范大学王侃教授之约,我到杭州会见波恩大学汉学家顾彬教授。对于顾彬,近年来多次通过媒体和学术期刊已经有所了解,其关于“中国当代文学垃圾论”的说法,自然是本次当面晤谈的内容之一。
顾彬先生在中国的形象是一个善于提出话题甚至惹起争议的德国汉学家。我在和他交流的两天时间里,一直想了解被中国媒体一再提及的“中国当代文学垃圾说”的真实意思,就忍不住问:“您提出的中国当代文学垃圾论到底是什么意思?作为一个中国学人,我很不赞同这种说法,我想教授先生不会如此决断吧。”
顾彬很认真地回应道:“他们以讹传讹的所谓‘垃圾说’,是曲解我的讲话,我从来没有说过中国当代文学是垃圾,我的原话是卫慧、棉棉以及虹影的文字是垃圾。”
哦,我有些错愕的感觉:媒体的报道和真实之间竟然有如此大的差距啊!我认同他对前两位女作者的说法,但是我认为虹影的文字不同,有一种魅力甚至是魔力,愈到当下她的创作愈加显得惊心动魄。
顾彬针对中国媒体演绎出来的“垃圾说”并不怎么在乎,也不看那些写他的文章。但他对自己的著作《二十世纪中国文学史》的中文版被删了20%很是耿耿于怀,几次提及此事,说他在中国发表的文章大多被删减了。他说,如果靠这被删减了的文本来了解和理解作者的原意,自然错误百出,甚至会得出逻辑不通的结论。
(《社会科学报》1.19 王洪岳)