外交部礼宾司原参赞马宝奉在8月23日《世界新闻报》上撰文,回忆苏联解体前后,中国外交人员对其领导人称呼上的变化。
1989年戈尔巴乔夫访华标志着中苏两国关系正常化。戈氏来访,如何称呼?是一个很敏感的政治问题。戈氏来华的头衔是苏联最高苏维埃主席团主席、苏共中央总书记。
他的党内职务虽排在次位,但其意义却远高于第一个职务。当时中苏两党都是执政党,虽然还没有恢复党际关系,可是双方领导人也从未称过对方为“先生”,如果突然改称国际上流行的称呼“先生、阁下”,不称同志,势将引起轰动。我们决定,仍沿用过去习惯,不论口头或书面,均可称苏方人员为“同志”,而在新闻报道中只以职务相称。除戈尔巴乔夫外,对苏方其他人员,均不称其党内职务。
1991年年底苏联解体,苏联共产党随之瓦解,中苏两国关系中已不再存在互称同志的基础,而改用国际上流行的“先生”、“阁下”。
1991年11月底我国新任驻苏联大使王荩卿到达莫斯科。苏方计划让王大使在12月7日至14日期间向苏联总统戈尔巴乔夫递交国书。可是当年12月8日,俄罗斯总统叶利钦以及乌克兰、白俄罗斯两国首脑宣布,俄、乌、白三国退出苏联而独立,因而导致苏联解体。王大使显然不能再向苏联总统递交国书了。17天后,即12月25日,戈尔巴乔夫不得不宣布停止行使总统职务。王大使原来作为中国驻苏联大使的国书只好作废。
这时,国内很快给他准备了一份新国书——中华人民共和国驻俄罗斯联邦大使国书。未能就任驻苏联最后一任大使的王荩卿,旋即变成了我国驻俄罗斯联邦首任大使。
有意思的是,在作废的国书中,杨尚昆主席称苏联总统戈尔巴乔夫为“同志”,仅仅几天后,杨尚昆主席则改称俄罗斯联邦总统叶利钦为“先生阁下”了。1992年12月17日俄罗斯联邦总统叶利钦访华。我国外交部礼宾司负责人登机欢迎俄罗斯贵宾。其间,中方人员使用的问候语是“热烈欢迎总统阁下首次访华”。


上一版


缩小
全文复制
上一篇