首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2011年07月19日 星期二

    文化视点

    《新华字典》编纂中的故事

    《 文摘报 》( 2011年07月19日   05 版)

        《新华字典》推出了第11版修订本,它是新中国第一部以白话释义、用白话举例的字典,也是迄今最有影响、最权威的一部小型汉语字典。近60年里,《新华字典》先后经过几代专家学者的多次修订,印行4亿余册,是世界上发行量最大的工具书。查校它的不同版本,阅读它的编纂故事,可以感受到时代的发展和变化。 

        “鹅”的冤屈

        20世纪70年代《新华字典》编辑收到一封读者来信,说由于不知道怎么区分鹅的雌雄差别,在杀鹅前,特意查了《新华字典》“鹅”这个条目,1965版、1971版注释为:“一种家禽,比鸭子大,颈长,脚有蹼,雄的头部有黄色突起。”于是就把“头部有黄色突起”的鹅杀了。但杀了那只鹅以后,却发现鹅腹中有卵,于是特意写信,反映这件事情。编辑们查阅相关资料后才得知,鹅不分雌雄,头部都有突起,只是雄鹅突起大一些。于是,就做了修改。1979版注为“一种家禽,比鸭子大,颈长,脚有蹼,头部有黄色或黑褐色的肉质突起,雄的突起较大。”    

        删了“死不承认”

        《新华字典》虽然是一本工具书,但是在非常年代也无法摆脱政治的干预。比如,“死”,1965版:“1.不顾性命、坚决;死不承认、死守、死战;2.在形容词后表示达到极点:累死了,乐死了,”1971年修订重排本删了“死不承认”和“累死了”。

        为什么呢?因为上述所删的这两个例证,在当年的政治形势下,如果被上纲上线,还真是会出问题:先说“死不承认”。在当年提倡的大庆精神,有一个“三老作风”:“对待革命事业,要当老实人,说老实话,办老实事。”现在举例“死不承认”,这不是和大庆精神对着干吗?

        再说“累死了”。1969年,全国才传达了毛泽东同志的最新指示:“我赞成这样的口号,叫做一不怕苦,二不怕死。”《新华字典》居然举例是“累死了”,那不是自找麻烦吗?    

        增加“晒工资”

        第11版修订的过程中,重视字典承载文化的功能,是颇有时代意义的。比如“晒”,增加了新的释义“展示”,多指在网络上公开透露(自己的信息):如“晒工资”、“晒隐私”。增加了部分与国计民生相关的词语,比如“民生”。同时,删去部分使用频率较低的词语,比如“煤油、合作社”等。 

        这些调整和改动,见证了社会生活日新月异的发展,显示了语言这个媒介对生活的快速反应;同时,也进一步体现了《新华字典》对时代变化的敏感。

        (《北京晚报》7.11 李峥嵘)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有