2026年05月14日 Thu

越南“汉语热”何以持续升温

《光明日报》(2026年05月14日 14版)
s
14版:国际教科文周刊·国际教科

版权声明:凡《光明日报》上刊载作品(含标题),未经本报或本网授权不得转载、摘编、改编、篡改或以其它改变或违背作者原意的方式使用,授权转载的请注明来源“《光明日报》”。

光明日报 2026年05月14日 Thu
2026年05月14日

越南“汉语热”何以持续升温

  2025年,越南汉语水平考试(HSK)考生达14.6万人,超过泰国跃居全球第一,占全球考生总量的18%。同年,河内大学孔子学院考点第一季度报名9941人次,位居全球各考点之首。在排队报考的人群中,外语系学生只是其中一部分,工科生、商科生与求职者构成了主体。这一“现象级”热潮不仅源于语言工具的兴趣牵引,更折射出所在国社会发展的理性经济考量。从越南这扇窗口,可以看到国际中文教育的动力,正从以外部推广为主转向由内部需求主导、外部支持赋能。

  中文在越南职场中的“硬通货”属性,使中文学习的驱动力从文化兴趣转向经济理性。越南招聘平台Joboko发布的《2025年薪资报告》提供了一组关键数据:中文岗位需求量已达1.3万个,分别是日语与韩语岗位的2.4倍和5.4倍,较2023年实现了95%的爆发式增长。在薪资溢价方面,需要中文能力的岗位比同类职位高出10%至40%。在比亚迪、立讯精密等中资企业持续进入越南制造业的背景下,中文已从“职业加分项”转变为“核心竞争力”。

  “中文溢价”正汇聚成社会性的群体共识,重塑越南青年的人生选择。21岁的越南IT专业学生秋恒学了7个月中文后积极报考HSK四级,理由是“掌握中文就不愁找工作”;项目经理秋红通过HSK四级后被中资企业派往中国总部工作,回国后晋升至管理岗。今天,越南全国已涌现500余家中文培训机构。华东师范大学越南籍博士生、胡志明市阮必成大学教师阮黎清沉观察到,许多在中国读完国际中文教育专业的归国学生首选并不是进入高校,而是自办中文培训机构。以上实例表明,越南中文学习已从教育体系的内部需求,转化为劳动力市场主导的理性选择。

  制度层面的系统性对接,为中文教育在越南的深耕提供了法理支持与战略保障。2002年,中文进入越南高考外语科目;2023年12月,越南教育部批准汉语教科书的使用,自2024年起将中文列为小学三、四年级外语必修课的可选语种之一,与英、法、德、俄、日、韩并列;至2025年,越南全国已有600余所中小学开设中文课程。在高等教育层面,越南已有50余所大学开设中文本科专业,形成从专科到博士的完整培养链条。

  更具标志性的制度突破来自教育评价体系。根据越南教育培训部第24/2024号通知,持有HSK三级及以上证书者,可免试高中毕业外语科目并按等级折算分数。中国汉语水平考试由此正式纳入越南国家考试序列,成为该国认可的22种国际语言证书之一。

  2026年4月发表的中越联合声明,包括联合培养越南本土中文教师、增设HSK考点、落实国际中文教师奖学金等具体内容。中文教育从越南国内的教育安排,上升为两国战略合作的组成部分。

  文化亲缘性,为越南中文教育构筑了深厚的情感护城河。每逢春节,越南家庭仍会在门上贴一个中文“福”字,因为拉丁字母无法复制其对称的视觉美学与文化意蕴;街头的年轻书法家以毛笔为路人书写“福”“禄”“寿”,求字者络绎不绝。汉字依旧是两国民间相知相亲的视觉符号。

  这条文化纽带正在数字空间延续,嵌入日常生活的具体情境中。调研显示,视频网站上单集播放量超400万次的单语种译配中国剧集中,88.89%为越南语配音,越南是中国剧集的第一大海外市场。河内汉语培训中心负责人严翠庄观察到,许多越南年轻人学中文,“是因为他们喜欢看中国电视剧,希望不用等字幕就能看懂”。追剧的热情转化为学习的动力,而学习的需求又催生了庞大的数字社群:越南中文教师范扬州运营的“扬州汉语”账号18年间积累粉丝82万、订阅73万;拥有45万成员的“商务中文”社群里,外贸从业者讨论的不是语法,而是报关术语和谈判话术。河内大学中文系报名人数近年大幅增长,成为热门专业之一。从民间自学到顶尖学府,中文在越南的地位正在经历结构性跃升。

  文化亲缘已跨越历史的纵深,在现实场域中与市场需求达成了深层共振。这种与生俱来的文化亲近感,既作为一种“心理缓冲”消融了语言习得的初始门槛,又在市场回报机制的驱动下,将感性的文化共鸣精准转化为持久且理性的学习选择。

  针对市场对复合型人才的迫切需求,越南中文教育正走出语言教学的单一轨道,迈向“中文+职业”的高质量发展新阶段。阮黎清沉说,纯语言专业毕业生“大多只能做翻译、导游或进培训机构”,市场真正需要的,是“中文+”的复合型人才。这一新需要,正在催生新的人才培养模式。

  2026年2月获越南教育培训部批复成立的中越电子信息现代工匠学院,采用“1+1+1”模式:第一年在越南学习中文与专业基础,第二年在中国学习核心技能,第三年进入中资工厂实习,全程中越双语教学。学院毕业生月薪较普通技工高出30%。这一模式的意义,不只在于人才培养本身,更在于它把语言教育嵌入越南工业化的实际进程,使中文成为产业链中真实的一环。

  阮氏福的故事,是“中文+”赋能个体跨越职业边界的生动写照。这位北宁省姑娘先天视力障碍,从河内开放大学中文系毕业后进入中铁六局担任翻译,亲历越南第一条轻轨的建设,攻克了“站厅”“站台”等专业术语的中越对译难题。2023年她来华攻读国际中文教育硕士,同时创建起拥有2000余名成员的越南儿童中文启蒙社群。从基建翻译到教育播种,“中文+职业”的能力组合让一个人的职业道路走得更远,也让一种语言在异国的土壤里扎根更深。

  越南中文教育的演进历程充分证明:一种语言的生命力,在于其能否深度回应所在国社会发展的真实需要,并与当地的现代化进程同频共振。当语言在异国他乡的职场、考场与生活场景中扎根推广时,它便不仅是交流的工具,更是构建人类命运共同体的生动注脚。

  (作者:陈文景 丁安琪,分别系华东师范大学国际汉语文化学院博士生,华东师范大学国际汉语文化学院院长、教授)

上一篇 返回目录

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明日报版权所有