首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2022年08月29日 星期一

    为一份高于任何个人的事业奉献着

    讲述人:外文出版社英文部改稿专家、荣誉英文主编 大卫·弗格森

    作者: 《光明日报》( 2022年08月29日 07版)

      【专家感怀】 

      2009年的一天,我刚到外文出版社工作。在整理办公室的柜子时,一本早年间出版的英文版《毛主席语录》赫然躺在抽屉里。数十年前还是苏格兰乡间少年的我,就听说过这本书。那一刻,感慨之情油然而生。这本书自出版后历经数十年来到我的手上,一定辗转多人之手,比如外文社前任改稿专家苏·邓肯等人,说不定还有翻译《水浒传》的沙博理。显然,这本书是几十年里连接一系列个体的一条纽带。

      中国外文局里有一块长展板,上面有许多外文局杰出人物的照片和简介。展板最前面是爱泼斯坦和沙博理,最后一位就是我。能与外文局历史上,乃至中国对外翻译史上的两位巨匠联系在一起,我倍感荣幸。展板上还有很多人物,他们在外文局发挥了各自的作用。我们都曾经或者仍然在为一份高于任何个人的事业奉献着。不仅展板上的人物是这样,社里的每个人都是如此。

      从踏进外文社大门到今天,这是我从事时间最长的一份工作,因为我喜欢这里和谐的工作氛围,喜欢这里友善的同事伙伴,很享受这份工作带给我的愉悦。

      今年,外文出版社建社70周年。我们几位外籍专家给习近平主席写信,讲述我们的工作,以及我们为这份工作而感到自豪的心情。对此,习近平主席非常重视,在回信中给了我们很大勉励。

      我深知,我们这些外籍专家是重要的沟通桥梁。所以,我们翻译每一个字时都付出了心血,因为它是我们生命中极其重要的成果。

      2004年我初次来中国时,对中国知之甚少。十几年间,我的足迹到达过甘肃农村,也与吉林的“老乡”畅聊过;我坐着纵横南北的高铁,享受着中国的快速发展。而这飞速发展的奥秘,我在《习近平谈治国理政》中找到了。

      这几年我们最具代表性的出版物,当属《习近平谈治国理政》第一至四卷。令我们引以为豪的是,能够参与这套图书多语种版的翻译出版工作,帮助国际读者了解习主席的宏大思想及个性化表达,让更多外国读者熟悉“江山就是人民,人民就是江山”“绿水青山就是金山银山”这样的表述。

      荣誉属于过去,也昭示未来。尽管我今年66岁了,但仍然会积极响应习主席号召,继续为中外文明互鉴搭建“心桥”。

      (项目团队:本报记者 刘彬、王斯敏)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有