■刘捷
中华文化如同一条绵延五千年的长河,其深厚的历史积淀与独特的精神内核,成为世界文明的重要组成部分。习近平总书记指出:“中华优秀传统文化是中华民族的精神命脉,是涵养社会主义核心价值观的重要源泉,也是我们在世界文化激荡中站稳脚跟的坚实根基。”在全球化的今天,如何通过国际化的方式讲述中国故事,成为文化传播的重要课题。
外语教学与研究出版社隆重推出的《中国文化品读(英文版)》(叶朗、朱良志著,章思英、陈海燕译)正是在这样的背景下应运而生。这本书以美学为切入点,深入浅出地解读中华文化的灵魂与精神,为国际读者提供了一把打开中国文化之门的钥匙。作为《中国文化读本(第2版)》的英文升级版,本书不仅延续了前作的高质量内容,还通过优化章节、精美配图和地道英文表达,使内容更贴近国际读者的阅读习惯。这本书的出版,不仅是一次文化传播的创新尝试,更是中国文化与世界对话的重要桥梁。
《中国文化品读(英文版)》全书分为“智慧与信仰”“创造与交流”“艺术与美感”“民俗与风情”四大部分,共计三十八章。这些章节从不同维度展现了中国文化的丰富面貌:从老子哲学、《周易》思想等传统智慧,到汉字、四大发明、丝绸之路等文明创造;从书法、诗词、江南园林等艺术瑰宝,到民居、功夫、蹴鞠等民俗生活。
书中精选了中国文化中的特色内容与亮点,通过典型事例和材料深入解读,展现了中国文化的精神、内涵与核心价值。这本书特别关注中国文化中蕴含的人类共同价值与现代生活意蕴,不仅探讨了中国文化对人与自然和谐的追求,也揭示了其在全球化时代焕发出的现代意义。作者通过生动的叙述和精美的配图,将复杂的文化内涵转化为易于理解的内容,让国际读者能够轻松品读中华文化的独特魅力。
不仅内容丰富,《中国文化品读(英文版)》更以其独特的美学视角和国际化表达,成为中国文化走向世界的重要桥梁。书籍有以下四大特点。
一是美学视角,融入精髓。本书以美学为切入点,将中国文化的精髓融入艺术、建筑、文学和民间传统的具体案例中。例如,“紫禁城的灿烂与威严”展现了中国古代建筑的庄严与艺术价值,“秦始皇兵马俑”让读者感受到中国人对秩序与力量的独特追求,而“水墨画的韵味”则体现了中国艺术对自然与心灵的深刻表达。这些鲜活的案例让有深度的文化内涵变得易于理解,也拉近了国际读者与中国文化的距离。
二是插图精致,索引精准。本书通过270余幅精致插图和人名索引等细节设计,为读者提供了兼具实用性与美感的阅读体验。插图生动还原了中国文化的艺术魅力与历史现场,带来视觉上的享受;人名索引、文化景点索引的精准定位功能则方便读者快速查找相关内容并深入理解。这种设计使本书不仅是一部文化读物,更是一部兼具学术价值与阅读便利的工具书。
三是表达自然,译文流畅。作为一本面向国际读者的英文书籍,本书在语言表达上追求平实自然,同时保持了英文的地道与流畅。例如,在介绍“中医的整体平衡理论”时,作者用简洁而贴近读者的语言解释了“阴阳调和”的核心思想,使传统医学的复杂理念变得通俗易懂。书稿经过了作者、译者、审订专家和编辑团队的多轮打磨,从语言的精准表达到文化内涵的深刻呈现,团队的努力确保了书籍的高质量。
四是融媒传播,拓展边界。除了纸质书之外,本书还提供配套的音频、电子书和教学课件资源,满足多样化的应用需求。这种多媒体形式的传播方式,既适应了数字化时代的阅读习惯,又拓展了文化传播的边界。
《中国文化品读(英文版)》不仅是一部书籍,更是一项文化传播的创新实践。通过版权输出和国际出版平台的合作,本书进一步扩大了中华文化的传播范围,成为世界了解中国文化的重要窗口。
自中文版第一版《中国文化读本》于2008年出版以来,该书以其深厚的文化内涵和生动的叙述风格,受到国际市场广泛认可,版权已输出至包括法国、匈牙利、罗马尼亚、阿根廷和阿尔巴尼亚在内的17个国家,覆盖欧洲、亚洲、拉美等多个区域。
特别值得一提的是,《中国文化品读(英文版)》入选“2021年度国家社科基金中华学术外译项目”,并由施普林格·自然集团于2025年出版平装版、精装版和电子版图书。借助施普林格的全球出版网络及其数字平台SpringerLink,这本书为中华文化走向世界提供了坚实的支持。
通过独特的美学视角和国际化表达,这本书不仅让海外读者了解中国文化的知识,更能体会其精神内核。这种国际化出版模式展现了中华文化的深厚底蕴,同时彰显了中国文化的包容与自信。
中华文化的价值不仅在于其深厚的历史积淀,更在于当代焕发出的生机与活力。本书以美学视角和国际化表达,为世界讲述了一个鲜活的中国故事,既适合国际读者,也为文化传播者提供了宝贵的参考。
习近平总书记强调,要“讲好中国故事,传播好中国声音,展现真实、立体、全面的中国”。《中国文化品读(英文版)》的成功出版与传播,正是这一理念的生动实践。通过这本书,读者不仅能感受到中华文化的深邃与多元,还能深入理解中国人的精神世界。
作为中国文化国际传播的重要力量,外研社始终致力于通过精品图书出版和全球合作,促进文化交流与理解。自20世纪80年代起,外研社与全球700多家出版机构建立了紧密合作关系,合作伙伴遍布58个国家和地区。在英国牛津布鲁克斯大学,外研社创办了首家由中国大学出版机构与外国大学联合设立的孔子学院,并在法国、墨西哥、保加利亚、马来西亚等11个国家设立海外中心或中国主题编辑部。此外,外研社还发起成立“中国—中东欧国家出版联盟”,为中外文化融通与文明互鉴搭建了交流与合作平台。
未来,我们将继续秉承“记载人类文明,沟通世界文化”的使命,致力于推动更多文化精品的出版与传播。以出版为桥梁,以创新为动力,我们将用更丰富的形式、更鲜活的内容,向世界讲述中国故事,传播中国声音,让中华文化在世界舞台上焕发更耀眼的光芒。

上一版




缩小
全文复制