首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2017年08月23日 星期三

    引进篇:天天出版社“阿尔菲和最好的爸爸”系列

    “阿尔菲”来到中国:十年的版权故事

    张昀韬(天天出版社总编辑) 《 中华读书报 》( 2017年08月23日   18 版)

        在瑞典,有两个最知名的儿童图书人物,一个是林格伦创造的“长袜子皮皮”,另一个就是古妮拉创造的“阿尔菲”。

     

        2006年博洛尼亚童书展前夕,我获得了参观瑞典历史最悠久的出版社R&S的机会,也就是“皮皮”和“阿尔菲”的出版社。除了为各种形式、版本的《长袜子皮皮》激动,在林格伦曾经工作过的书桌前流连之外,给我印象最深的就是这套“阿尔菲”图画书系列。当时,中国的图画书出版刚刚起步,对于世界图画书没有全面和深入的介绍和了解。看到R&S出版社专区陈列的“阿尔菲”的20多个图书品种,各种游戏书、影像产品和衍生产品,直觉告诉我,这是一套相当重要的图书。负责图书授权的科斯汀女士告诉我,这是瑞典乃至全世界最知名的儿童形象,第一本《晚安,阿尔菲》出版于1972年,由古妮拉·贝里斯特罗姆女士创作图文。不过,由于阿尔菲的重要性,作家对印制的要求很高,授权也非常谨慎。“阿尔菲”系列要求合印,即使授权中文版也只能在瑞典印制,运送到中国销售。当时的我,很难想象能够在中国出版这套图画书。

     

        一年一年,经历了多年的版权选题工作,引进过许多知名的外版图书,我心里对憨直俏皮的“阿尔菲”仍然念念不忘。每次参加博洛尼亚书展,我都要去瑞典的展位转一转、看一看,“阿尔菲”每年都作为代表形象,出现在瑞典的国家展位上。

     

        六年之后的2012年北京国际图书博览会,瑞典驻华大使馆的原文化参赞伊爱娃女士告诉我,她们将第一次组织两个最知名的出版集团BON⁃NIER和R&S参加书展,权利人有意向考虑将“阿尔菲”授权至中国。这一年,恰是“阿尔菲”第一本图书出版40周年,70岁的作家古妮拉获得了瑞典皇家勋章。而在这六年的时间里,中国图画书的出版形势已经发生了巨大变化,从起步跨越到了大发展,从印制装帧的低水平到成为许多国际大型出版公司图画书的印制地;从出版人没有把握引进大套系图画书,转变为全力争夺所剩不多的国际知名形象产品。我立刻投入到了版权争取的筹备当中。

     

        当我和科斯汀在北京再次相见,回忆起这么多年对阿尔菲的关注,探讨这套书与众多外版图画书相区别的独特之处,了解阿尔菲创作和出版的故事,我知道自己离获得这套书的版权又近了一步。申请授权的工作是一丝不苟的。作家对这套书的重视,使他们慎重对待每一个细节。从申请电子样张,到选题确认和报价;从市场报告到版本形态到销售渠道分析。在众多的竞争者中,除了常规的出版条件,我能给作家的,还有态度和承诺。如果不是对“阿尔菲”的重视和喜爱,我不可能跟踪这个版权多年,因了解而信任,这是所有合作的基础。经历了十个月的沟通和探讨、考核,当科斯汀告诉我说,作家和她的权利代表公司在众多的报价意向中选择了我们作为合作方,尝试在中国授权5种阿尔菲图书。激动不已的我承诺,我们会珍视“阿尔菲”,就像瑞典对他的珍视一样。

     

        国际版权贸易绝不是简单的从外文到中文的过程,也不是单向的过程。在我多年的版权工作中,一直致力于用一本书,串起世界和中国出版的相互学习和交流。一年之后的9月,我们邀请“阿尔菲”的权利负责人,古妮拉女士的儿子鲍尔先生来到北京国际图书博览会,未曾谋面的我们在机场的接头暗号便是一本“阿尔菲”图书。在书展上,我们举行了“多维视角下的国际版权合作”研讨会,鲍尔介绍了“阿尔菲”的故事在世界的影响,以及在影视、戏剧、衍生品授权、主题公园等多种形式上开发的经验,对我们当时筹备“曹文轩儿童文学艺术中心”颇具启发。鲍尔也因此更加了解中国的出版现状和天天出版社的出版品质和理想。当年的9月,我也受邀参加了瑞典的哥德堡书展,“阿尔菲主题公园”就坐落在哥德堡。在这里,你可以买到世界各个语种的阿尔菲图书,每天上演阿尔菲情景剧,你也可以钻进阿尔菲和爸爸一起制作的“直升飞机”里,来一场丛林冒险。

     

        就这样,阿尔菲终于来到了他的第30个出版地——中国,首批五种图书于2014年出版,所有的译文、版式、开本、用纸都经过了权利人的审定,保持了“阿尔菲”的国际辨识度和统一性。2016年底,权利人同意将“阿尔菲”的全系列授权给天天社,在今年的国际博览会前夕,我们出版了全套26本“阿尔菲和最好的爸爸”系列。我们即将在瑞典大使馆举办中国和瑞典图画书的研讨会,中国作家殷健灵会带着她新创作的图画书《我的家很大很大很大》和瑞典的“阿尔菲”一起亮相。

     

        新任的瑞典驻华文化参赞马福力先生问我,为什么会执着地将“阿尔菲”介绍到中国来。我想,阿尔菲被世界喜爱的原因在于,他就是一个真真实实的孩子,他遇到的问题,他的想法,他的游戏,他的喜悦、悲伤、不安,都和你我的孩子一样。古妮拉用俏皮有趣的文字和简单绝妙的绘画,讲述着孩子的故事。她倾听他们,描绘他们,认真地对待孩子的行为和思想,写出他们心里的想法。当我们和孩子一起阅读这些故事,就是在和孩子一起品味我们的生活,当中国的作家也开始用图画书这种形式表达中国孩子们的现实生活,我们会一起为生活里的故事,漾出幸福的微笑。

     

        现在,如果你走进哥德堡的“阿尔菲主题公园”,你会在这里看到中文版的“阿尔菲”图书。在这里欢乐玩耍的瑞典孩子也许会拿起一本本印着方块文字的书,看着她们从小就熟悉的故事的另一种表达。

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有