首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2016年05月18日 星期三

    阎连科、帕慕克双双落败:韩国小说家韩江以《素食主义者》获改制后首届布克国际奖

    读书报记者王胡 《 中华读书报 》( 2016年05月18日   06 版)
    韩江︵右︶与其英译者德博拉·史密斯

        读书报记者王胡报道四十五岁的韩国小说家韩江以所著《素食主义者》战胜了卡夫卡奖得主阎连科和诺贝尔奖得主奥尔罕·帕慕克,于北京时间昨天凌晨在伦敦的颁奖晚宴上获得了2016年的曼氏布克国际奖。

        韩女士将与其二十八岁的英文译者德博拉·史密斯(DeborahSmith)平分五万英镑(约合人民币四十七万二千元)的奖金。

        尚未在中国内地出版的阎连科著《四书》和已经在中国出版的帕慕克著《我脑袋里的怪东西》均以英译本入围决选。

        这是布克国际奖由作家奖改制为作品奖后首次颁奖。

        《素食主义者》描写温顺的韩国当代主妇英惠做噩梦后决定远离肉味,成为素食者,并逐渐在妄想症中颠覆了家庭生活,最终导致“精神和肉体上双重的完全变态”。

        1970年11月27日,韩江生于光州,2005年凭借《蒙古斑》并以三十五岁的低龄成为李箱文学奖首位七零后得主。

        德博拉·史密斯自学了三年韩语,便动笔翻译《素食主义者》。

        “这是我翻译的第一本书,译者能碰到的最好的事情就发生在我身上了。”史女士说,“我二十二岁时决定自学韩语……我那时觉得只能讲英语是受到了限制。我读了好多翻译作品,然后你就有了一种感觉,外面有整个世界,非常不一样的视角,不一样的故事。感觉好像我每碰到一个单词就查字典。感觉有点像爬山。但同时又掉进了这个世界,那么有氛围,那么不安和感动——这是一次美妙的体验。”

        作为作家终身成就奖的布克国际奖只存活了十年,留下六位大名鼎鼎的获奖者:阿尔巴尼亚的伊斯梅尔·卡达莱(2005年获奖)、尼日利亚的奇努阿·阿奇贝(2007)、加拿大的艾丽斯·芒罗(2009)、美国的菲利普·罗思(2011)和莉迪亚·戴维斯(2013),以及匈牙利的克劳斯瑙霍尔考伊·拉斯洛(2015)。

        此后,两年一届的布克国际奖与每年颁奖、价值一万英镑的独立报外国小说奖合并,变身书奖。

        千日译《素食主义者》由重庆出版社出版于2013年。上海文艺出版社则于2014年出版了崔有学译韩江小说集《植物妻子》。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有