推荐图书:《自由的基因:我们现代世界的由来》
《自由的基因:我们现代世界的由来》的英文原版是作者DanielHannan(丹尼尔·汉南)2012年在英国出版的How We Invented Freedom & Why It Matters(直译为《我们如何发明自由,以及它为什么如此重要》)。2013年,该书发行了美国版,书名为Inventing Freedom:How the English-Speaking Peoples Made the Modern World(直译为《发明自由:英语民族如何创造现代世界》)。
这本书的美版书名很妙:一方面,在美国图书市场,敢以Inventing为题(比如Inventing Human Right)的书,往往是社科思想界中有相当分量的书;另一方面,副题中创造现代世界的“英语民族”(Englsih-speaking peoples),除了英吉利人,当然也包括美利坚人。这本书的美版书名中用“英语民族”,传递出的意涵是很微妙的。美国人相信,盎格鲁-撒克逊圈过去虽然是英格兰-美利坚“双核”,但现在唯美利坚“一核”了。该书在美国图书市场引起的反响以及产生的影响丝毫不亚于英国国内。
按照某种观点,现代世界是“西方奇迹”的产物;而在作者眼中,这种“西方奇迹”更准确地说,应该是“盎格鲁-撒克逊奇迹”,或者干脆就是“英格兰奇迹”。从远古丛林到现代都市,从弱肉强食到生产创获,从中世纪到现代化,从身份到契约(或者未尝不是相反的过程),讲英语的盎格鲁-撒克逊民族步步艰难但最终成功地缔造出了现代世界。
在作者看来,首先是英国,继而扩展至全体继承盎格鲁-撒克政治文化传统的国家集团先先后后迈过了现代性的门槛,彻底改变了全球面貌。作者在书中,有一个相当强势的观点,即“所有国家都是依照它们在孕育之时就被植入的DNA生长起来的”。而对于英美国家来说,个人自由就是这样的DNA。保卫个人自由的价值观念以及在由此基础上形成的各种机制被视为英美民族的独特特性,甚至是将英美两国和世界其他地区区别开来的“例外”之处(作者原话)。
该书作者汉南,作为历史学者、英国政界明星、大报首席撰稿人,同时具备高超的概括力、思想力和表达力,很清楚他在书中说的东西容易给人“优越论”的印象,所以在措辞上很讲究技巧。但同时,他在书中多次说“英格兰不是法国,不是欧洲”时,也从不掩饰胸臆。他的言下之意,自由正是创造这种奇迹的内核。
本书出版后,旋即引起巨大反响,刮起了一股“汉南风”,并斩获年度政治类图书大奖。《每日电讯报》(The Daily Telegraph)如此评价该书:“太棒了……具有全球视野……是一部上乘之作。汉南以不输麦考莱和屈勒味林的雄辩之才,用他的英国史过山车一般席卷了我们,向我们展示了法治下自由的胜利和‘仅存在于说同一种语言的民族间的心心相通’。”