2013诺奖得主:没有争议?
4年前,读书报在报道芒罗的长文中写道:“她总是将目光流连于平凡女性的生活,从自己和母亲身上寻找灵感,精确地记录她们从少女到人妻与人母,再度过中年与老年的历程,尤擅贴近女性之性心理的波折与隐情,以及由此而来的身心重负,细致入微,又复杂难解,看似脆弱,却又坚忍顽强。”这段话今天仍然适用。她的作品中虽有对女性权利的思考,她的人物有时也付诸行动,但并不激进,而且往往承担着后果。 (详见4版)
大学出版道路
10版
策划缘起:大学出版,码洋不能取代文化本报专访大学版协:大学出版传统依旧,使命未变
14版
王明舟:回归学术和教育的本真
蔡剑峰:外研社“自新”
贺耀敏:想做大,先做强
11版
何林夏:没有好书,出版富贵有何意义
吕建生:京师集团内涵发展新征程
王焰:把教育出版做到极致
15版
贺圣遂:市场不曾磨灭大学出版理想
庄智象:外教使命
韩建民:专业出版大有可为
18版
左健:大学出版的广阔天空
徐蕾:中小型大学社的困惑与出路
熊瑜:转型阵痛中稳中求进
蒋东明:出版浪潮中的独立思考
19、20版精品教材推荐(详见9-20版)
《台湾省编译馆档案》与台湾光复后的“去日本化”
台湾光复初期,刚刚摆脱日本51年的统治,百废待兴,社会重建工作千头万绪,刻不容缓。社会重建内容广泛,包括政治建设、经济建设、文化建设,其中,文化建设亦称“心理建设”,其核心是消除日本文化的影响,在台湾重建中华文化。为了达到这个目的,当时在台湾主政的陈仪决定设立一个编译馆,以编辑教科书、社会读物和翻译世界名著等为主要任务,邀请同乡好友许寿裳到台湾主持此项工作,并任“台湾省编译馆馆长”。《台湾省编译馆档案》以原件复制稿和整理稿同时呈现的方式,真实地反映了台湾省编译馆创建期间工作艰辛和巨细。从全书的内容可以看出,台湾编译馆除了做史前史迹发掘,也进行田野调查、文献资料抄录、复刻、翻译,其研究范围囊括今天的台湾研究,它可以说是二战后中国作为政府机构的台湾研究之出发点。 (详见7版)