本报记者康慨报道莫斯科,谢列梅捷沃机场国际转机区,逃离祖国但已无路可逃的美国国家安全局前外包员工爱德华·斯诺登正在与陀思妥耶夫斯基同眠。斯诺登的俄国律师阿纳托利·库切雷纳上周告诉在机场扎营的世界多国媒体:“我给他买了陀思妥耶夫斯基的《罪与罚》,因为我认为他需要读一读拉斯柯尔尼科夫杀死那个放高利贷的老太婆的故事。”这是一个有趣的选择。我们有理由感到好奇,库律师为什么不给他买一些革命英雄主义的书,如《钢铁是怎样炼成的》,书店里买不到恐怕不是原因。斯诺登整天躺在简陋的机场酒店房间里,会从拉斯柯尔尼科夫的故事里得到什么呢?岳麟在所译《罪与罚》的序言中这样概括大学生拉斯柯科尔尼科夫:“他贫穷、饥饿、衣衫褴褛,孑然一身住在这间斗室里……他足不出户,成天躺在一个破旧不堪的沙发榻上,为改变他的贫困境况而苦恼着。他想用无政府的个人主义的方式反抗社会,改变自己的贫穷境况。”看上去两个人有些接近。《卫报》的阿兰·于哈斯也说,首
先,“拉斯柯尔尼科夫”之名来自俄语的动词“PackaJIBIbatb”意思是“劈开”、“分裂”,转为名词“PackoJIbhNK”意为“异议者”。其次,拉斯柯尔尼科夫犯下了他并不知道是罪的“罪”———杀高利贷老太婆。再其次,他也在经历着事关个人自由的内心斗争。
拉斯柯尔尼科夫是个没有确切原因的反叛者。除了要测试自由限度、证明自己不凡的模糊冲动,书中从未点明他为什么要杀人。小说用了很多篇幅来描写他不顾一切地寻找原因。最终他决定把索尼雅作为自己杀人的理由,并为了她而投案自首,去西伯利亚受苦赎罪。于先生分析,库切雷纳律师坚定地支持克里姆林宫,因为他有可能认为斯诺登也将在权力面前就范,不管对方是俄国官方,还是美国国安。但库律师说:“我不想说「拉斯柯尔尼科夫的]内心冲突有相似之处,可这是世界经典,一定会让他「斯诺登]感兴趣的。”库律师还给他送了些契诃夫的作品,作为“餐后甜品”。如果斯诺登没有离开香港,他应该得到什么书?《围城》太难了。《小时代》不一定合他的胃口。如果他想麻醉自己,忘记眼前的困局,那我们这样的书多的是。