首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2013年06月19日 星期三

    去世十周年:罗伯托·波拉尼奥诗歌全集下月出版

    《 中华读书报 》( 2013年06月19日   04 版)
    罗伯托·波拉尼奥

        本报记者康慨报道  今年7月15日是智利小说家和诗人罗伯托·波拉尼奥的10周年忌辰,美国的新方向出版社将出版波拉尼奥的诗歌全集《未知的大学》(The Unknown University / La Universidad Desconocida),劳拉·希利(Laura Healy)英译,772页,7月11日上市。

        新方向介绍,波拉尼奥将诗歌视为更高级的艺术形式,能够接近无穷大,而你在其中,将“在不消失的情况下变得无穷小”。在被问及“是什么让你相信自己是一个比小说家更好的诗人”时,波拉尼奥答:“诗歌让我脸红的次数更少”。他有一种自由跨界的天分,把诗写成散文,把故事写成诗。

        《未知的大学》的选章已经以《墨西哥宣言》为题,刊于今年4月的《纽约客》杂志,放在历来发表小说的“虚构”板块内。第一段如下:

        “劳拉和我那天下午没有做爱。实话说,我们曾牛刀小试,但就是没做成。起码我当时这样认为。现在我吃不准了。我们可能确实做过爱。劳拉就是这么说的,当时她把我领进了公共浴池的世界,于是从那时起,有很长一段时间,我把它与快乐、消遣联系到了一起。前者毫无疑问是最棒的。那地方叫蒙特苏玛健身房,门厅里有某个无名艺术家画的壁画,你可以看到阿兹特克皇帝在池子里,水没到了脖子。在池边,挨着帝王,有一群身形很小、面带微笑的男男女女在洗澡。所有人都是一副快活相,只有国王目不转睛地望着画外,好像在寻找不太可能出现的观众,一双黑黑的、睁得圆圆的眼睛,我常常认为自己从中看到了恐惧。池水是绿的。石头是灰的。在背景里,你可以看到群山和雨云。”

        今年早些时候,赵德明汉译波拉尼奥短篇小说集《地球上最后的夜晚》由世纪文景公司在上海人民出版社名下出版。

        《纽约书评》预先刊发了《未知的大学》中的一首诗,题为《罗伯托·波拉尼奥的奉献》,诗中记载了他那段“孤单又操蛋”(solo y jodido)的生活。读书报据希利英译,全文转译如下:

        临近一九九二年底,他病重,

        又和妻子分了居。

        这就是该死的真相:

        他既孤单又操蛋,

        开始想,时间所剩无几。

        但梦对病无视,

        仍然每夜现身,

        怀着让他意外的忠诚。

        梦带他去那魔幻的国度,

        只有他叫它墨西哥城

        有丽萨,有马里奥·圣地亚哥

        读诗的声响,

        还有那么多的好事情

        值得最热烈的赞扬。

        病着,孤单着,他会做梦,

        与冷酷的旧日狭路相逢,

        又一年要结束了。

        他积攒了点滴的勇气与力量。

        墨西哥,夜晚磷光闪烁的台阶,

        音乐在街角奏响,

        过去妓女会在这儿冻僵

        (在格雷罗区冰封的心脏)

        他会领到所需的给养,

        可以咬紧牙关,

        不在恐惧中喊叫。

        波拉尼奥死的时候只有50岁,本是艺术上的夭夭之年,却过早离世。天可怜见!

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有