首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2012年11月28日 星期三

    葛浩文:大师莫言

    《 中华读书报 》( 2012年11月28日   04 版)

        本报记者康慨报道  圣母大学中国文学教授葛浩文(Howard Goldblatt)上周对《纽约客》杂志谈及莫言“幻觉现实主义”时说,莫言是“寓言与幻像、多重叙述和风格变换的大师”。

        葛浩文是莫言最主要的英译者,其新译《四十一炮》将于12月15日在美国出版。《纽约客》同期以《牛》为名,选摘发表了部分章节。

        葛先生也回忆了10月10日得知莫言获得诺贝尔奖时的兴奋。“凌晨五点,全国公共电台给我打了电话(我当时在科罗拉多),由此开始了非常高兴、也非常忙碌的一天。”他说。

        七年前,在接受读书报的专访时,葛浩文说:“我愿意提一提我翻译而销得最好的作品。详细数字我不知道,可是莫言的《红高粱》12年来一直未绝版,销路该算很不错。”

        他还提到当时尚在人世的美国大作家约翰·厄普代克。“大家比较重视是5月份的《纽约客》里发表的、厄普戴克写的四大页的评论《苦竹》。”葛先生说,“这对中国当代文学在国外的名声算是件大事吧,只可惜这位酸老头的基本心态是欧洲中心,用非常狭隘的、西方的文学标准来衡量中国文学。一旦发现有不同之处,并不认为是中国文学的特色,而是贬为中国文学不如西方/欧洲文学。”

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有