首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2012年06月13日 星期三

    娜塔莎·特雷塞韦获授美国桂冠诗人

    《 中华读书报 》( 2012年06月13日   04 版)

        本报记者康慨报道 46岁的普利策奖得主娜塔莎·特雷塞韦(Natasha Trethewey)上周获任为下届、也是第19位美国桂冠诗人。她将取代现任桂冠诗人菲利普·莱文(Philip Levine)。

        任命来自华盛顿的国会图书馆,年俸3.5万美元,诗人可以务实,也可以务虚,任务只有一个,让美国人民对诗歌多些关注。

        国会图书馆馆长詹姆斯·毕灵顿赞扬特雷塞韦女士是“一位杰出的诗人/历史学家”,其诗歌“深入个人或群体、童年或百年前的历史表层之下,探索我们皆须面对的人类斗争。”

        特女士现任埃默里大学创意写作教授,1946年生于密西西比,父亲是白人,母亲是黑人,她也将因此成为1993年以来的首位非洲裔桂冠诗人,以及历史上获授此职的第二位南方人。2007年,她以诗集《国民卫队》(Native Guard)获颁普利策诗歌奖。

        目前,她还在密州桂冠诗人任上,亦由此成为史上第一位国家级和州级的双桂冠拥有者。

        特女士的诗歌追忆童年,亦述及不见于正史的南方旧事,尤其是内战遗留的集体隐痛。

        《国民卫队》的灵感有很大一部分,来自苦命的妈妈格温多琳·安·特恩布。娜塔莎·特雷塞韦年幼时,父母离异,妈妈再嫁,又于1985年与第二任丈夫离婚,随即被此人谋杀。特雷塞韦时年19岁,重创之下,转投诗歌,以此求问人生意义。

        在收入此书的《杂婚》(Miscegenation)一诗中,她述及1965年,父母从黑白结合仍属非法的密西西比,前往俄亥俄的旅程:

        “他们过河进入辛辛那提,此城之名 / 始于罪音,亦如错声——密西西比之密。”

        “辛”同sin(罪),“密”同mis(错)。

        《国民卫队》还写到了少有人知的路易斯安那国民卫队,该部队由黑人组成,多为逃奴,在南北战争(1861-1965)期间,负责看押被拘于密州船岛的南军白人战俘。

        船岛日后为南军俘虏立碑纪念,北军的黑人兵则长久沉入旧档,直到特雷塞韦用诗歌拂去一个半世纪的积尘。

        “她把我们带入了从未得以书写的历史。”国图的毕馆长说。

        娜塔莎的生父埃里克·特雷塞韦同样是诗人和教授。桂冠任命一经宣布,他特地赶来庆祝。两人把酒言欢,女儿喜极而泣。

        特女士的新诗集《奴缚》(Thrall)将于今年晚些时候出版,书中述及她和白人生父的关系。

        相比英国,美国桂冠诗人的设立要晚得多,虽然国会图书馆历来有聘请诗歌顾问的做法,但直到1986年,顾问之名才正式改称桂冠诗人,国会图书馆颁发了第一顶桂冠给诗人罗伯特·佩恩·华伦。每位桂冠诗人自当年10月就任,任期一年,也可连任。担任过桂冠诗人的名家包括大诗人罗伯特·弗罗斯特和诺贝尔奖得主约瑟夫·布罗茨基。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有