本报记者康慨报道 已故瑞典小说家斯蒂格·拉松的伴侣埃娃·加布里埃松本周一强烈批评好莱坞制片商的市场营销术,指责他们一味淡化政治,娱乐至上。
根据拉松小说重新改编制作的好莱坞版电影《龙文身的女孩》将于本周开始在美国上映。
加布里埃松女士表示,如果拉松活着,他会宁愿利用这个机会,呼吁全社会关注针对妇女的暴力和歧视行为。“我们决不会为了商业营销出售版权。”她说,“它和小说一点关系都没有。”
拉松于2004年11月9日因心脏病猝死,加女士虽与他同居逾30年,却因不曾领证结婚,没有正式名分,因此在法律上无权处置其文学遗产,包括拉先生名下极为畅销的“千禧”三部曲:《恨女人的男人们》(英译(《龙文身的女孩》)、《玩火的女孩》和《空中碎阁》(英译《踢蜂巢的女孩》)。拉松的弟弟约阿基姆和父亲厄兰德继承了拉松的全部财产,并将电影改编权先后卖给了瑞典的黄鸟公司和好莱坞片商。
美联社报道,加布里埃松说,拉松绝非为了暴力写暴力,而是有政治动机在其中,包括女权思想。她现在担心,好莱坞的过度宣传,将会掩盖小说中这些用心良苦的政治意图:即使在瑞典这样一个高度奉行平等主义的国家里,也有性别政治失衡的现象存在。
“对妇女的压迫无处不在,这是一种难以言传的歧视。”加女士说。
丹尼尔·克莱格和鲁妮·马拉分别出演片中的男女主人公米卡埃尔·布隆姆奎斯特和莉丝贝特·萨朗德。马拉小姐上个月在一次记者会上宣称,莉丝贝特·萨朗德不是女权主义者,也不属于任何亚文化团体。
“她知道自己演的是什么片子吗?”加布里埃松质问,“她读没读过那本书啊?就没人教教她吗?”
加女士说,萨朗德确实不好归类,“但她仍然是运动的一部分。她从头到脚都代表着一种反抗,一种对体制的积极反抗,这种体制意味着妇女在世上一无所长,而在最糟的情况下,还会像她曾经遭受的那样,受到虐待。”
加布里埃松认为,英文版小说的书名和电影片名,抹杀了拉松原作的女权主题,《龙文身的女孩》听上去好像一本儿童文学作品。
与加布里埃松的观点一致,本报一向认为,对《恨女人的男人们》,美国书商刻意变更了书名。“龙文身的女孩”大大软化了原书名毕露的锋芒,不仅可以保证政治正确,又不至于吓跑广大而保守的美国男女读者。封面画作亦可就此着重表现年轻女子的曼妙胴体,而不再是血淋淋的残暴虐行。此书的中文版和日文版等不假思索地沿袭了美式书名。