陈望道,教育家、语言学家,早期共产党人,1891年生,1915年赴日本留学,五四运动爆发后回国。
1920年3月他回到故乡,从邵力子来信中获知《星期评论》社戴季陶约他翻译《共产党宣言》,并得到日文版、英文版《共产党宣言》作为翻译母本。之后,他在自家这幢建于清宣统年间祖宅的柴屋里开始翻译,数月后完成,当年8月在上海出版,这时距1848年德文版《共产党宣言》问世72年。毛泽东1936年在延安对美国记者斯诺说,有三本书特别深地铭刻在他心里,建立起他对马克思主义的信仰,分别是陈望道翻译的《共产党宣言》、考茨基的《阶级斗争》和柯卡普的《社会主义史》。罗雪村文/图