首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2010年12月01日 星期三

    解读中国经济改革的奇迹

    ——写在《中国经济改革发展之路》(英文版)出版之际

    郝 平 《 中华读书报 》( 2010年12月01日   17 版)
    《中国经济改革发展之路》(英文版)新书揭幕仪式
    《中国经济改革发展之路》(中英双语版),厉以宁著,凌原译,外语教学与研究出版社2010年11月第一版

        《中国经济改革发展之路》(英文版)在厉以宁先生八十寿辰和从教五十五周年之际出版,有着非常重要的学术价值和文化意义。

        2005年,我从北大调到北外工作后,经常就人文社科建设方面的问题向厉先生请教。2007年,厉先生应我们的请求担任了北外的顾问和哲学社会科学学院名誉院长,每年都不辞辛苦地义务为学校师生作经济形势报告,为北外人才培养和学科发展倾注了心血。北外师生有一个共同的愿望,就是希望利用学校的资源,由外研社组织最好的队伍,翻译厉先生的经济学经典论文集,并向海内外出版发行,以践行“把中国介绍给世界”这一时代赋予的使命。厉先生欣然接受了这一建议,精选了1980年—1998年之间发表的有关中国经济改革与发展主题的16篇学术论文,并将这本英文著作命名为《中国经济改革发展之路》。

        厉以宁先生《中国经济改革发展之路》(英文版)的出版,正当其时。海外学术界一直孜孜于“中国奇迹”、“中国模式”的研究,希望得出一种理论能够科学解释中国经济改革的成功经验,但海外学者对中国经济改革的复杂性和艰巨性并不一定真正了解,所依据的材料也并非是第一手材料,对中国的研究程度远远不够。从中外人文社科经典著作翻译出版的现状来看,中国在这方面仍然处于严重的“逆差”,将中国当代经济学的经典著作真正翻译出高水平、高质量并且在海外卓有影响的英文译作目前尚不多见,远远不能满足世界各国的需要。厉先生的这本英文著作,堪称海内外解读中国经济改革奇迹的必读之书。厉先生早在上个世纪80年代就成功预见了中国经济改革的必经之路:“经济改革的失败可能是由于价格改革的失败,但经济改革的成功并不取决于价格改革,而取决于所有制的改革,也就是企业体制的改革。”

        《中国经济改革发展之路》收录的论文清晰地描绘了当代中国经济发展的脉络,展现了中国经济改革与发展的宏大历程。比如,《教育在经济增长中的作用》一文中,厉先生从教育经济学的角度阐述了富有开创性的学术观点,强调了教育对经济稳定、健康增长和社会持续进步的重要性。《经济改革的基本思路》一文则提出了必须把政企不分、产权不清晰的国有企业通过股份制改造为自负盈亏和自主经营的多元投资主体的企业,这一论点成为中国经济改革取得成功、中国经济顺利发展的制度前提。同时,厉先生还论述了贫困地区经济与环境的协调发展、二元经济体系、财政政策与货币政策的配合、非均衡条件下的政府调控等重要课题。

        这本书的翻译过程也不是简单的文字翻译,而是一个推敲、打磨、互动以及团队学习、研究和创作的过程,是一个中西文化交融的过程。凌原教授率领的翻译团队夜以继日地工作,经常就翻译中涉及的重要问题向厉先生和厉先生的弟子们请教。比如,在翻译经济改革前“政企不分”这个术语的时候,考虑到若直译其意,外国读者会很难理解,译者们经过与厉先生沟通,分析这个词在不同语境下的含义,按照以下三种情况来加以翻译,即政府直接经营企业、政府行政干预企业管理、把企业看成行政机关的附属物,使海外读者对中国经济改革发展有清晰、真实的了解。

        《中国经济改革发展之路》是一本凝聚着厉先生智慧和心血的学术著作,体现了厉先生最有代表性的经济学思想,对当时和今天的中国经济改革和实践,产生过广泛而深远的影响;同时,也体现了中国文化的民族精神和时代精神,对经济转型国家的改革和发展,有着很现实的指导意义。

        厉先生这本英文著作的出版,使我想起了两位国学大师钱穆先生和季羡林先生在许多文章中提出的“东学西渐”的主张。中国历来有着学习外来文化的传统,强调海纳百川,有容乃大。20世纪二三十年代,鲁迅先生曾提出“拿来主义”的主张。过去100年里,西学东渐,中国确实从西方那里拿来不少文化精华,推动了我国教育、文化、科技甚至政治、经济等方面的发展,提高了物质生活和精神生活的水平。

        中国也不是没有输出过自己的文明、文化。中国的四大发明将人类社会进步大大向前推进了几百年。16—18世纪,“东学西渐”曾给欧洲思想界带来巨大而深刻的影响。法国启蒙思想家卢梭、伏尔泰、孟德斯鸠、狄德罗、霍尔巴赫,德国哲学家莱布尼茨、德国古典哲学的开创者康德等都受到过中国文化的影响。

        当前,金融危机蔓延全球。一系列影响人类文明存在和发展的深层次问题凸显出来,中国在这些困难面前,临危不惧,显示出了不可抗拒的发展和繁荣势头。因此,一些学者指出,以东方文化为主导,吸收西方文化中的精华,把人类文化的发展推向一个更高的阶段,是当前历史发展的一个重要趋势。

        中国三十多年来的改革开放取得了举世瞩目的成就,中国在一代人的时间里解决了13亿人口的温饱问题,成功地由计划经济向市场经济转入,使人民生活总体上达到小康水平。这是世界历史的一个奇迹,也是人类发展史上的一项壮举,凝聚着以厉以宁先生为代表的经济学家群体的理论贡献,一定会对世界上其他国家有着很好的借鉴价值。用季老的话说:“这些东西如珠子在前,可人家、特别是西方人,却偏不来拿。怎么办呢?你们不来拿,我们就送去。我们中国不但能拿来,也能送去。我们不能只讲‘西化’、‘西学东渐’,也要讲‘东化’、‘东学西渐’。” 

        最近,英国首相卡梅伦来华访问,在北大发表重要演讲。他说:“如何应对中国的崛起,世界上主要有两种态度,可以把中国崛起看作是一种威胁,也可以看作是机遇。”但他认为“中国变得富有,并不意味着其他国家会变得贫穷,中国的发展也并不意味着其他国家的衰弱”。卡梅伦的这番话表明了西方有识之士对世界需要转向东方、需要从东方的文化中汲取智慧的客观认识。

        英国首相代表团访华期间,我会见并宴请了英国教育大臣迈克尔·戈夫。他谈到在来访前,很想找几本有关当代中国的书籍看看,但没有如愿。我即向他推荐了牛津大学出版社出版的李岚清同志的《突围》和外研社出版的厉以宁先生的《中国经济改革发展之路》。他拿到书后,表现出了极大的兴趣,连说了三个“wonderful”,并要求再送两套,他要转送英国首相和财政大臣。我们还欣喜地得知:北京大学图书馆要将300本厉先生的英文著作发布到世界各知名大学的图书馆。

        厉先生经济学著作的英译出版,不但是中国经济学界的一大幸事,也是中国学术对外传播的一大幸事。我们期待着更多中国学派、中国气象的哲学社会科学经典著作译成外文向海外传播,让世界更清晰地听到中国学者的声音,更好地向世界说明一个改革开放、和平发展的当代中国。

        (本文系作者在“经济学理论和中国道路”研讨会——厉以宁教授八十华诞暨从教五十五周年庆典上的致词节选)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有