首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2010年11月17日 星期三

    《势利眼》将首次发表纳博科夫《致薇拉的信》

    英文版书信集明年面世

    《 中华读书报 》( 2010年11月17日   04 版)
    纳博科夫致薇拉的信。可以看到,他在信中画了一只大蝴蝶,也许还写上了许多甜言蜜语。

        本报记者康慨报道  已故俄裔美国大作家弗拉基米尔·纳博科夫写给太太薇拉的信,将在俄国新锐杂志《势利眼》(Сноб)首次发表。

        刊载这些书信的最新一期《势利眼》将于11月20日上市,英译书信集《致薇拉的信》(Letters to Véra)亦将于2011年由克瑙夫书局出版。

        纳博科夫的儿子德米特里·纳博科夫表示:“很高兴有机会让这些信在未遭曲解和审查的情况下达于读者。”

        《势利眼》则说,纳博科夫几乎所有的作品,均题献给薇拉。他们的婚姻持续逾半个世纪,期间即使小别亦不多见,写信给太太似无必要,却仍有约300封信存留。

        这些信写于1923年至1975年,内容丰富,编辑者包括德米特里·纳博科夫,以及奥克兰大学教授、纳博科夫专家及其传记作者布莱恩·博伊德(Brian Boyd)。

        薇拉·斯洛尼姆本为纳博科夫之出版商的女儿,十月革命后,随家人从彼得格勒流亡至德国柏林,1925年嫁纳博科夫,1934年生德米特里。

        欧洲再战。纳家于1940年迁居美国,薇拉·纳博科娃(Вера Набокова)依美俗,弃“娃”改“夫”,并放弃自己的文学梦想,全身心为丈夫服务——校稿,编审,打字,当车夫,载他上山下乡,寻花捕蝶,同时兼任贴身女保镖:为防车匪路霸,薇拉随身带一杆枪。她同时还是丈夫的教室学监和文稿救生员:纳博科夫在学校讲授昆虫时,薇拉必以助理之名,入座前排,遇学生交头接耳,她便挺身责骂;丈夫又有烧稿子的习惯,不满意则寻火,薇拉不止一次从炉前救出《洛丽塔》,令这一老夫恋少女的名作得以传世。

        纳博科夫1977年去世前,遗嘱烧掉小说《劳拉的手稿》之手稿,但薇拉违夫命在前,将手稿存入瑞士银行保险库,德米特里违父命在后,悍然于去年将手稿付诸出版。

        1991年,薇拉·纳博科夫去世,《纽约时报》的讣闻称她为“妻子、缪斯和经理人”。终其一生,她都在竭力维护丈夫的公众形象。1999年,斯黛西·希佛(Stacy Schiff)写出传记《薇拉》,并获普利策奖。书中描写了纳太太巨大的复杂性。例如,她曾说过,纳博科夫1940年代曾与卫斯理学院一女生调情,并向太太坦承,他喜欢小胸女性。多年后薇拉又否认此事,宣称,像她丈夫那样一个“热血的俄国汉子”,怎么可能说出这种不男不女的话!

        进入数字时代,书信迅速沦为古董。今日红男绿女,莫不靠短信或其他电子玩意传情。可惜啊,这些东西浅薄而速朽,殊难传诸后世。若本报刊发书讯,报道纳博科夫短信集《致薇拉的短信》即将出版,另配《与薇拉的QQ记录》,想必诸位要当场滑跌。更令人痛苦的是,纳博科夫死前,恐怕已无需求助于火,只要在其电脑桌面立下遗嘱:把我的短信全删了。

        如果真有这么一天,后人当然会毫不心疼地遵命。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有