首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2016年02月20日 星期六

    我所理解的《说文解字》的文化意义

    作者:韩国釜山庆星大学教授 河永三 《光明日报》( 2016年02月20日 07版)

        中韩两国1992年建交以来,我差不多来了100次中国,第一次是1991年来漯河参加“许慎与‘说文学’国际学术研讨会”。我大学才开始学“bpmf”汉语拼音,来中国后接触了很多学者,与汉字产生了不解之缘。第一个接触的是黄德宽先生的《汉语文字学史》并进行了翻译。1999年,我去安阳,得到了《甲骨学一百年》,花了10年翻译5册。2014年,我开始翻译《说文解字》。为什么翻译呢?因为我发现《说文解字》依然对韩国人非常需要。我们读朝鲜时代的重要文献《王朝实录》和《承政院日记》,书里会经常出现拿《说文》里面的注释来作为跟国王讨论的证据的情况,并且具有绝对的说服力。可惜的是《说文》到目前还没被翻译成韩文。

        我认为能代表中国文明的一是儒家思想,一是汉字文明。德里达先生把中国文明命名为“文字中心主义”文明,跟西方逻各斯“声音中心主义”相反,我深以为然。汉字能代表中国的文明,这个渊源来自哪里呢?我认为是许慎的《说文解字》。《说文》不是一个单纯的字典。《说文·叙》里涉及对汉字的解释、分类,经过许慎的阐释,汉字的地位就完全不同了。比如,《说文》里面“文”怎么说?“依类象形,故谓之‘文’”。按照这个定义,他把世界、宇宙的万事万物及所有的概念分为540类。达尔文的进化论出现前,世人认为人跟神是一类的,神生人。进化论出现以后,认为猴子变成了人,人和猴子是一类。所以这个分类很重要。那么“字”他是怎么解释的?“其后形声相益即谓之‘字’”,在“文”的基础上,加上读音,变成了“字”。这两个部分合起来形成“文字”。

        近2000年前,《说文》就把这些定义固定下来了,然后根据其理论体系分类罗列出来。要了解中国文化的根源一定要看《说文解字》。为什么?因为透过它我们可以窥测汉字文化的源头和根本。

    光明日报
    中华读书报
    文摘报
    出版社
    考试
    博览群书
    书摘

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有